https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1054119
--- Comment #1 from Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com> ---
Hi Jens-san
I can see the following strings in TX, which may fall into the target. There
were no hit with 'force shutdown', instead "_Force Off" and "_Force
Poweroff".
Now I am wondering how should those two ("Force Off/Poweroff") be
differentiated in translation...
Any idea?
Btw, there are 'shutdown' and 'reboot', so those 'Force
Reset/Off/Poweroff'
should refer to different actions, I guess.
#: ../virtManager/engine.py:1156
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "本当に '%s' を強制的に電源OFFしますか?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:83
msgid "F_orce Reset"
msgstr "強制的に電源OFF(_O)"
#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "ゲストOSを強制リセット"
#: ../virtManager/vmmenu.py:84
msgid "_Force Off"
msgstr "強制的に電源OFF(_F)"
#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "ゲストOSを強制終了"
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "強制的に電源オフ時(_F):"
#: ../virtManager/engine.py:1023
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "本当に '%s' を強制的に電源オフしますか?"
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug
https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=kHrTkDIKiS&a=cc_unsubscribe