Alô Vocês!
Hoje, dia 13 de fevereiro, é a data de congelamento do software do
Projeto Fedora e dia 5 de março é a data limite para as traduções.
Portanto, temos as próximas três semanas para aprimorar a qualidade das
traduções para o Português Brasileiro, principalmente nos seguintes
aspectos:
. "abrasileirar" diversos termos lusitanos que ainda constam de nossos
módulos .po (ex.: trocar ficheiro por arquivo)
. garantir que as traduções pt_BR estão 100% (temos alguns módulos a
completar)
. reler/corrigir as traduções dos módulos (erros de digitação e afins)
. testar os módulos traduzidos (instruções abaixo)
ATENÇÃO: para que não tenhamos conflitos de versões, precisamos avisar
esta lista (fedora-trans-pt_br(a)redhat.com) sobre o módulo no qual cada
um está trabalhando.
Para aqueles que quiserem testar o software, aí vão as instruções:
assumindo que o nome é <nome_do_módulo>/pt_BR.po:
1. desligue todas as instâncias de programas que usam <nome_do_módulo>
2. vá para o diretório que contém seu arquivo e então execute o comando
"msgfmt pt_BR.po -o <nome_do_módulo>.mo"
3. faça back up do arquivo
"/usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/<package_name>.mo"
4. cp <nome_do_módulo>.mo /usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/.
5. execute o programa em questão novamente e poderá conferir sua tradução.
Esta é a chance de garantirmos a acuracidade do software e,
consequentemente, o uso deste por um número cada vez maior de pessoas.
Vambóra, galera!
Abraços a todos,
--
David Barzilay
Technical Translator - Brazilian Portuguese
Red Hat Asia-Pacific +61 7 3514.8116
http://www.redhat.comhttp://apac.redhat.com/disclaimer
"When we combine a warm heart with knowledge and education, we can learn
to respect other's views and other's rights. This becomes the basis of a
spirit of reconciliation that can be used to overcome agression and
resolve our conflits."
Dalai Lama