Re: [Fedora-trans-pt_br] Really??
by sacoplastico@portugalmail.pt
Eu acabei de instalar o FC2. Ja tinha XP em dual boot com suse 9.0 foi so trocar
suse por FC2 e nao tive nenhum problema com o boot do XP. falaram de
arquitecturas... tenho um portatil com P4 2.4Ghz ....
__________________________________________________________
O email preferido dos portugueses agora com
100Mb de espaço e acesso gratuito à Internet
http://www.portugalmail.com/gold/
19 years, 11 months
Re: [Fedora-trans-pt_br] Oi
by cristiano furtado
Oi bem vindo a nossa comunidade.
>From: David Barzilay <barzilay(a)redhat.com>
>Reply-To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>Subject: Re: [Fedora-trans-pt_br] Oi
>Date: Fri, 14 May 2004 10:46:15 +1000
>
>Holeoc escreveu:
>
>>Oi, mais um novo usuário
>>
>Bem-vindo!
>
>Você pretende contribuir com traduções? Se este for o caso, aqui vão
>algumas dicas:
>
>1) Os arquivos a serem traduzidos não são baixados do site, mas sim através
>do seu terminal no sistema operacional Linux.
>2) Caso você utilize outro sistema operacional, faça uma busca na Internet
>e baixe um programa adequado que lhe dê acesso ao cvs (para saber mais
>sobre o cvs http://www.cvshome.org/docs/manual/).
>3) Na url http://rhlinux.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/ você solicita uma
>conta do cvs
>4) Ao recebê-la, você terá acesso aos arquivos do cvs através do programa
>escolhido
>5) Você pode traduzir/corrigir os arquivos no programa que desejar (eu uso
>o KBabel no Red Hat Linux)
>6) Após a tradução, é necessário fazer o "cvs commit" para submeter os
>arquivos atualizados ao repositório do cvs
>
>Se você ainda tiver dúvidas, envie um e-mail para a lista.
>
>Um abraço,
>David Barzilay
>
>>
>>
>>--
>>Fedora-trans-pt_br mailing list
>>Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
>>
>>
>
>
>
>--
>Fedora-trans-pt_br mailing list
>Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
_________________________________________________________________
MSN Messenger: converse com os seus amigos online.
http://messenger.msn.com.br
19 years, 11 months
Fedora Project Mailing Lists reminder
by Elliot Lee
This is a reminder of the mailing lists for the Fedora Project, and
the purpose of each list. You can view this information at
http://fedora.redhat.com/participate/communicate/
When you're using these mailing lists, please take the time to choose
the one that is most appropriate to your post. If you don't know the
right mailing list to use for a question or discussion, please contact
me. This will help you get the best possible answer for your question,
and keep other list subscribers happy!
Mailing Lists
Mailing lists are email addresses which send email to all users
subscribed to the mailing list. Sending an email to a mailing list
reaches all users interested in discussing a specific topic and users
available to help other users with the topic.
The following mailing lists are available. To subscribe, send email to <listname>-request(a)redhat.com
(replace <listname> with the desired mailing list name such as
fedora-list) with the word subscribe in the subject.
fedora-announce-list - Announcements of changes and events. To stay
aware of news, subscribe to this list.
fedora-list - For users of releases. If you want help with a problem
installing or using , this is the list for you.
fedora-test-list - For testers of test releases. If you would like to
discuss experiences using TEST releases, this is the list for you.
fedora-devel-list - For developers, developers, developers. If you are
interested in helping create releases, this is the list for you.
fedora-docs-list - For participants of the docs project
fedora-desktop-list - For discussions about desktop issues such as user
interfaces, artwork, and usability
fedora-config-list - For discussions about the development of
configuration tools
fedora-legacy-announce - For announcements about the Fedora Legacy
Project
fedora-legacy-list - For discussions about the Fedora Legacy Project
fedora-selinux-list - For discussions about the Fedora SELinux Project
fedora-de-list - For discussions about Fedora in the German language
fedora-ja-list - For discussions about Fedora in the Japanese language
fedora-i18n-list - For discussions about the internationalization of
Fedora Core
fedora-trans-list - For discussions about translating the software and
documentation associated with the Fedora Project
German: fedora-trans-de
French: fedora-trans-fr
Spanish: fedora-trans-es
Italian: fedora-trans-it
Brazilian Portuguese: fedora-trans-pt_br
Japanese: fedora-trans-ja
Korean: fedora-trans-ko
Simplified Chinese: fedora-trans-zh_cn
Traditional Chinese: fedora-trans-zh_tw
19 years, 11 months
Re: [Fedora-trans-pt_br] Oi
by cristiano furtado
estamos ainda em testes breve poderemos ver o que vc pode fazer pela
comunidade.
ate la.
>From: Harring Figueiredo <harringf(a)yahoo.com>
>Reply-To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>Subject: Re: [Fedora-trans-pt_br] Oi
>Date: Mon, 17 May 2004 11:23:49 -0700 (PDT)
>
>
> > Pelo que estou vendo usando o FC2-test3 , existe muita coisa que
> > precisamos arrumar.
> > O principal é utilizar um compêndio, pois há muitas traduções diferentes
> > pra mesma sentença.
>
>
> Esse compendio ja' existe out temos que produzir ?
>
> Se temos que produzir, como posso ajudar ?
>
>Obrigado,
>
>Harring.
>
>
>
>
>__________________________________
>Do you Yahoo!?
>SBC Yahoo! - Internet access at a great low price.
>http://promo.yahoo.com/sbc/
>
>
>--
>Fedora-trans-pt_br mailing list
>Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
_________________________________________________________________
MSN Hotmail, o maior webmail do Brasil. http://www.hotmail.com
19 years, 11 months
Oi
by Holeoc
Oi, mais um novo usuário
19 years, 11 months
RE: [Fedora-trans-pt_br] Oi
by cristiano furtado
Bem vindo a nossa comunidade, e estava a vontade para tirar suas duvidas.
>From: "Holeoc" <holeoc(a)hotmail.com>
>Reply-To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>To: <fedora-trans-pt_br(a)redhat.com>
>Subject: [Fedora-trans-pt_br] Oi
>Date: Thu, 13 May 2004 01:23:38 -0300
>
>Oi, mais um novo usuário
>
>
>--
>Fedora-trans-pt_br mailing list
>Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
_________________________________________________________________
MSN Messenger: converse com os seus amigos online.
http://messenger.msn.com.br
19 years, 11 months
Re: [Fedora-trans-pt_br] Traduções do Fedora
by cristiano furtado
ainda nao
>From: larissa(a)fs.inf.br
>Reply-To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>Subject: Re: [Fedora-trans-pt_br] Traduções do Fedora
>Date: Thu, 6 May 2004 11:10:30 -0300
>
>Ola, eu gostaria de saber se ja existe a tradução para os termos de uso do
>site
>da RedHat.
>Obrigada
>
>
>--
>Fedora-trans-pt_br mailing list
>Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
_________________________________________________________________
MSN Messenger: converse com os seus amigos online.
http://messenger.msn.com.br
19 years, 11 months
Traduções do Fedora
by David Barzilay
Alô Vocês!
Temos 3 semanas para finalizar as traduções do Projeto Fedora (a data
final é 9 de abril).
Ainda há alguns arquivos para finalizar e esperamos contar com o
costumeiro empenho de vocês ;-)
Para saber quais os pacotes que precisamos terminar, favor acessar
http://elvis.redhat.com/cgi-bin/i18n-status.
Abraços,
--
David Barzilay
Technical Translator - Brazilian Portuguese
Red Hat Asia-Pacific +61 7 3514.8116
http://www.redhat.com http://apac.redhat.com/disclaimer
"When we combine a warm heart with knowledge and education, we can learn
to respect other's views and other's rights. This becomes the basis of a
spirit of reconciliation that can be used to overcome agression and
resolve our conflits."
Dalai Lama
19 years, 11 months