Tradução padrão de termos
by Marcel Ribeiro Dantas
Olá pessoal,
Há pouco na lista de embaixadores (brasil-marketing), o Fabio Olive sugeriu
uma melhor tradução para os quatro Fs do Projeto Fedora (Freedom, Friends,
Features, First) que seria Liberdade, Comunidade, Funcionalidade, Inovação.
(que alteraria o Funcionalidade para o plural, sendo Funcionalidades).
Desse modo, lembrei-me de uma idéia que eu tinha de criar uma página no
wiki com a tradução de alguns termos recorrentes que temos, afinal como a
tradução é feita de forma colaborativa muitas vezes temos traduções
diferentes para os mesmos termos que se repetem pela documentação do Fedora.
Como funciona para marcar essa reunião?
O que vocês acham disso?
abraço
--
Marcel Ribeiro Dantas,
Biomedical Engineering Researcher at LAIS
Laboratory for Technological Innovation in Healthcare (LAIS-HUOL)
http://mribeirodantas.fedorapeople.org
mribeirodantas at fedoraproject.org
mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br
GNU/Linux User nro. #440985
10 years, 10 months
Spins
by Marcel Ribeiro Dantas
Olá pessoal,
Comecei a traduzir algumas coisas e vi algumas menções a Spins como sendo
uma palavra do gênero feminino. A spin educacional....
Para mim, seria O spin. Mative o gênero feminino nas traduções seguintes
que fiz, mas é isso mesmo? O padrão é ser A spin?
Grato!
Marcel Ribeiro Dantas,
Biomedical Engineering Researcher at LAIS
Laboratory for Technological Innovation in Healthcare (LAIS-HUOL)
http://mribeirodantas.fedorapeople.org
mribeirodantas at fedoraproject.org
mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br
GNU/Linux User nro. #440985
10 years, 10 months
Apresentação
by Leonardo Barbosa
Olá pessoal!
Estou aqui, a me apresentar, pois tenho grande interesse em fazer parte do
time de tradução do Fedora. Me chamo Leonardo Barbosa, nasci e moro em
Aracaju - SE, tenho 18 anos de idade. Já contribuo com o Fedora, fazendo
parte do time de embaixadores, e quero poder ajudar ainda mais a comunidade
com a tradução. Espero que possam me aprovar, pois estou inteiramente à
disposição.
Fiquem todos bem :)
Abraços!
10 years, 10 months
Revisores
by Marcel Ribeiro Dantas
Olá,
Observei na página do projeto no Transifex que não existem usuários com a
função de revisor. Eu acho que tem gente que por falta de tempo não
contribui, mas que se tivesse como função ser revisor espremeria um tempo
aqui ou ali para contribuir ao menos revisando.
O que acham? Poderíamos começar a utilizar essa função.
Marcel Ribeiro Dantas,
Biomedical Engineering Researcher
http://mribeirodantas.github.io
ribeirodantasdm at gmail.com
mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br
GNU/Linux User nro. #440985
10 years, 10 months
colaborar
by Clésio Teixeira
Boa tarde pessoal,
Eu sou Clésio, estudante de biologia, usuário de sistemas linux a muito
tempo. Fiz todo o processo de cadastro para ajudar a traduzir, espero me
juntar ao time.
att.
Clésio Teixeira
10 years, 10 months
Apresentação Marcelo Barbosa
by Marcelo Barbosa
olá, meu nome é Marcelo Barbosa, sou de Porto Alegre, tenho 34 anos,
gostaria de me juntar
ao time de tradutores do Fedora.
abraços.
Marcelo Barbosa
Fedora Project Ambassador
mr.marcelo.barbosa(a)gmail.com
10 years, 10 months
Apresentação
by Cleber Souza
Olá bom dia,
Me chamo Cleber Souza, me cadastrei em 2011 para ajudar na tradução do
projeto fedora mas nunca fui para frente com isso, espero agora poder estar
contribuindo na tradução do site e outros projetos. Estou a disposição.
No IRC meu nick é pergaminho \o/
Abraços e tudo de bom.
10 years, 10 months