Re: [Fedora-trans-pt_br] trans Digest, Vol 125, Issue 15
by Marcelo Barbosa
Felipe,
PS: Este assunto é tratado em nossa mailing list [1] e não na mailing
list internacional [2], tendo em vista que é um assunto do nosso time.
Sobre a oportunidade ela esta aberta, precisamos de alguém com
experiência na atividade de Translator e com vontade de evoluir para
Reviewer, lembrando que esta atividade não resume-se ao Transifex, tendo em
vista que esta plataforma será migrada para o Zanata, logo precisamos de
alguém que conheça a atividade e esteja alinhado com o projeto, vou citar
alguns pontos que acho interessante um candidato ter em mente para aplicar
para a vaga:
1) Usa o Fedora diariamente
2) Esta presente no irc da Freenode no canal #fedora-l10n diariamente,
mesmo que seja em um turno ou horário específico
3) Tem uma boa experiência em tradução em alguma ferramenta usada pelo
projeto: Transifex ou Zanata
4) Tem uma boa experiência em traduzir a wiki do projeto, citar algumas
páginas traduzidas, esta habilidade é essêncial para preencher os reports e
sincronizar informações do time brasileiro.
5) Já ser um Translator do time
Se você se ve com estes skills, por favor entre em contato conosco no
canal #fedora-l10n para realizarmos algumas traduções na nova ferramenta.
[1]: trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
[2]: trans(a)lists.fedoraproject.org
Abraço!
firemanxbr
On Mon, Jul 28, 2014 at 3:15 PM, Felipe van Schaik Willig <
felipevsw(a)gmail.com> wrote:
> Ainda está disponível a vaga para reviewer? Eu gostaria de me condidatar
> se possível.
>
> Abraços,
> Felipe
>
>
> On Sat, Jul 19, 2014 at 10:40 AM, Marcelo Barbosa <
> firemanxbr(a)fedoraproject.org> wrote:
>
>> Paulo,
>>
>> Obrigado pelo seu empenho e dedicação nesta função, aproveitando o
>> email ficamos com uma vaga de Reviewer aberta, alguém se candidata a mesma
>> ? lembrando que precisamos de um usuário experiênte nesta posição, logo os
>> tradutores que mais tem se destacado em nosso team seriam os mais
>> aconselháveis a assumir esta posição, sendo assim aguardamos um feedback
>> dos interessados.
>>
>> Abraço!
>>
>> firemanxbr
>>
>>
>> On Sat, Jul 19, 2014 at 10:03 AM, Paulo K <klauspaulo(a)gmail.com> wrote:
>>
>>> Bom dia equipe de tradução...
>>>
>>> Tenho acompanhado os e-mails e os movimentos feitos pelo firemanxbr...
>>> realmente conseguiu agitar, organizar uma equipe e colocar a roda pra
>>> girar... parabéns a todos que estão envolvidos e fazendo com que a tradução
>>> pt-br avance.
>>>
>>> Dedicarei tempo a um novo projeto, portanto vou tirar meu time de campo
>>> :-|
>>>
>>> Grato por toda a ajuda e sucesso na empreitada.
>>>
>>> -- Paulo K <http://pauloklaus.com.br>
>>>
>>>
>>> 2014-07-19 9:00 GMT-03:00 <trans-request(a)lists.fedoraproject.org>:
>>>
>>>> Send trans mailing list submissions to
>>>> trans(a)lists.fedoraproject.org
>>>>
>>>> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>>>> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>>>> trans-request(a)lists.fedoraproject.org
>>>>
>>>> You can reach the person managing the list at
>>>> trans-owner(a)lists.fedoraproject.org
>>>>
>>>> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>>>> than "Re: Contents of trans digest..."
>>>>
>>>>
>>>> Today's Topics:
>>>>
>>>> 1. Re: [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata (Marcelo Barbosa)
>>>>
>>>>
>>>> ----------------------------------------------------------------------
>>>>
>>>> Message: 1
>>>> Date: Fri, 18 Jul 2014 12:50:04 -0300
>>>> From: Marcelo Barbosa <firemanxbr(a)fedoraproject.org>
>>>> To: Noriko Mizumoto <noriko(a)fedoraproject.org>, Fedora
>>>> Infrastructure
>>>> <infrastructure(a)lists.fedoraproject.org>
>>>> Cc: zanata-users(a)redhat.com, websites(a)lists.fedoraproject.org, Fedora
>>>> Translation Project List <trans(a)lists.fedoraproject.org>
>>>> Subject: Re: [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata
>>>> Message-ID:
>>>> <CAGxmArKy0xKD9rYhS0qYKaYRrGd2vt1FM4dXpevdU=
>>>> Bw1Enb9Q(a)mail.gmail.com>
>>>> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>>>>
>>>> Hi,
>>>>
>>>> How can we translate the Zanata to pt-BR ? When entering [1] we
>>>> realized
>>>> that we don't have access to pt-BR in the Group "Zanata" and in the
>>>> project
>>>> "Zanata server" we need to do some process?
>>>>
>>>> [1]: https://translate.zanata.org/
>>>>
>>>> Thanks,
>>>>
>>>> firemanxbr
>>>>
>>>>
>>>> On Wed, Jul 16, 2014 at 11:02 AM, Noriko Mizumoto <
>>>> noriko(a)fedoraproject.org>
>>>> wrote:
>>>>
>>>> > (This mail is cc'd to Infra and websites teams as this activity may
>>>> > impact Infra and websites teams.)
>>>> >
>>>> > Hi all translators,
>>>> >
>>>> > With all suggestions/ideas/info posted by all of you, I had first
>>>> meetup
>>>> > with zanata team to draft a plan to start with. I like to share the
>>>> news
>>>> > I got from zanata team here. I will update the plan page with the
>>>> > following information later tomorrow. The move will occur in parallel
>>>> as
>>>> > suggested. The communication channels with zanata team are
>>>> zanata-users
>>>> > ML [1] and #zanata channel on freenode. Due to the limited
>>>> > capacity/resource of zanata team, posting to ML would be appreciated
>>>> > than pinging on irc.
>>>> > I thank you so much to Zanata team!
>>>> >
>>>> > Stage 0 - Establish Test Instance on Openshift
>>>> > Available at: localized-zanatatest.itos.redhat.com
>>>> > Period: 4 weeks
>>>> > * This is trial run. Log in with FAS account and create new zanata
>>>> > account, and play. It is important to be loud and file a bug for any
>>>> > request [1]. Please make sure to append "[Fedora]" at the beginning of
>>>> > the subject. This will give a bug priority ;p
>>>> > E.g. [Fedora] Organization feature is needed.
>>>> >
>>>> > Stage 1 - Establish fedora.zanata.org (FAS only instance)
>>>> > Available at: TBA
>>>> > Period: n/a
>>>> > * This will contain only essential items, no history is imported.
>>>> First
>>>> > every language coordinator needs to create new account and become your
>>>> > team coordinator. And then the coordinators will help and approve
>>>> other
>>>> > translators to join. Note, there is no auto or transparent migration.
>>>> >
>>>> > Stage 2 - Import history and Add features requested
>>>> > Available at: TBA
>>>> > Period: n/a
>>>> > * History (such as reviewed marks, notification, translator credit per
>>>> > msg) and any additional feature requested (and approved) will be
>>>> > migrated. It is essential to evaluate and decide what level of history
>>>> > to be imported (or may be given up).
>>>> >
>>>> > [1]:https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Zanata
>>>> >
>>>> > cheers
>>>> >
>>>> > noriko
>>>> > _______________________________________________
>>>> > infrastructure mailing list
>>>> > infrastructure(a)lists.fedoraproject.org
>>>> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure
>>>> -------------- next part --------------
>>>> An HTML attachment was scrubbed...
>>>> URL: <
>>>> http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/attachments/20140718/ed1cf...
>>>> >
>>>>
>>>> ------------------------------
>>>>
>>>> --
>>>> trans mailing list
>>>> trans(a)lists.fedoraproject.org
>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>>>>
>>>> End of trans Digest, Vol 125, Issue 15
>>>> **************************************
>>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> trans mailing list
>>> trans(a)lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>>>
>>
>>
>> --
>> trans mailing list
>> trans(a)lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>>
>
>
> --
> trans mailing list
> trans(a)lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>
9 years, 9 months
Novo membro aprovado: Lucas Landim Pinheiro
by Marcelo Barbosa
Pessoal,
Gostaria de anunciar que temos um novo membro aprovado em nosso time,
seja muito bem vindo:
Lucas Landim Pinheiro,
Você cumpriu todos os passos relatados em nosso guia, sinta-se a vontade
de começar as traduções, lembrando que até o dia 20 iremos revisar os
membros atuais para conduzirmos para a migração da nossa ferramenta do
Transifex -> Zanata, mais detalhes em seguida.
Abraço!
firemanxbr
9 years, 9 months
Apresentação: Lucas landim
by Lucas Landim
Nome: Lucas Landim
Localização: SP, Brasil
Login: landim
Idioma: português
Profissão: Analista de Suporte Unix
Sobre: Trabalho com servidores críticos RHEL, Solaris e AIX. Aprendi linux
no ensino técnico em meados de 2005 usando Conectiva e Kurumin. Também já
participei do desenvolvimento do PABX IP Meucci, Elastix e Trixbox e da
tradução do Freepbx.
Projeto Fedora: Hoje faço parte do time do Freemedia, coisa natural pois eu
sempre distribui CDs do Linux por ai... Normalmente quando alguém pede
emprestado nunca devolve né... rs então eu já me antecipo e distribuo com a
condição que as pessoas também passem adiante. É bem legal ver que o seu CD
passou na mão de várias pessoas e foi instalado em diversos computadores!
Hoje em dia, gostaria de ajudar a comunidade contribuindo com traduções
também.
Chave GPG e fingerprint:
[landim@fedora ~]$ gpg --fingerprint landim(a)fedoraproject.org
pub 2048R/F09465B2 2014-07-15
Key fingerprint = 90D3 C16A 1347 C2D6 84B5 19A9 55CB AA3D F094 65B2
uid Lucas Landim Pinheiro (Fedora) <
landim(a)fedoraproject.org>
sub 2048R/40E07BC8 2014-07-15
9 years, 9 months
Possível migração Transifex -> Zanata
by Marcelo Barbosa
Pessoal,
Como alguns já sabem o Transifex optou por fechar o seu código fonte e
tanto a equipe de internacionalização como a equipe de infra do Fedora
estão projetando uma migração para o próximo freeze antes da release 21 do
Fedora, logo a previsão seria algo entorno do dia 22 deste mês. O Zanata é
uma plataforma que evoluiu muito e diversas novidades estão por vir,
basicamente, para nós, iremos mudar de uma ferramenta para outra, onde
teremos uma integração maior com a infra do projeto e seus recursos e quem
sabe um dia não precisarmos traduzir na Wiki e no Zanata, este seria um
sonho e uma grande evolução para o projeto.
Para nos prepararmos para esta mudança precisamos estar com os dados da
nossa equipe em dia, logo quem estiver no Transifex, aprovado e ativo,
deverá estar com seus dados atualizados em nossa página:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
No dia 20 deste mês iremos conflitar os dados do Transifex, com a nossa
página na Wiki, quem estiver aprovado no Transifex, porém não estiver nessa
wiki(com o nome e sua Fedora User Page linkada) será deletado de ambase
poderá, a qualquer momento, submeter-se para aprovação novamente, assim é
uma boa oportunidade para limparmos os usuários que não estão ativos em
nosso time, lembrando:
Mail list: É o principal meio de comunicação de nosso time, todos que
tem interesse ou mesmo querem estar por dentro de nossas atividades podem
se inscrever e discutir, sugerir, criticar as atividades do nosso time,
lembrando também que a lista internacional é um dos requisitos a todos os
Coordenadores, Revisores e Tradutores de todos os times.
Zanata ou Transifex: É nossa ferramenta de trabalho que utilizamos para
tradução é de acesso RESTRITO a Coordenadores, Revisores e Tradutores,
desta forma somente quem passou pelo processo citado em nosso Guia L10N e
esta ativo deve permanecer com acesso.
Wiki e FAS: Tanto a Wiki como o FAS são recursos básicos para todos os
contribuidores do projeto Fedora, logo se você é um Tradutor, Revisor ou
Coordenador deve ter sua conta FAS e sua página pessoal no projeto(Fedora
User Page) como citado pelo Guia L10N e no nossa caso aplicar para o group
'cvsl10n' dentro do FAS.
Abraço!
firemanxbr
9 years, 9 months
Ranking e Traduções para o release 20
by Marcelo Barbosa
Pessoal,
Como o Daniel mesmo citou, estamos em 8 lugar no ranking é uma evolução
sensacional, e sinceramente acredito que continuando com este trabalho
serio, que os mais engajados vem realizando, iremos conseguir posicionar o
nosso time em pelo menos no 3 lugar até o lançamento do Fedora 21.
Hoje realizei uma série de revisões, pois tanto para os coordenadores
como os revisores precisam focar neste item, tendo em vista que não adianta
termos 100% de um projeto traduzido que ainda não tenha sido revisado, como
vocês devem ter percebido o principal trabalho a ser realizado é dos
Tradutores, essa função que faz as coisas andarem e não vejo a hora de
adiantar bem as revisões para juntar-me a esta força tarefa.
Atualizei o Reports agora a pouco, aproveitando gostaria de parabenizar
o Daniel, por estar bem engajado nas revisões e bem ativo no nosso mailing
list, PARABÉNS !!! (
https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team/reports)
Para quem esta pensando em começar a botar a mão na massa estamos na
páginação 19 e crescendo diariamente:
https://fedora.transifex.com/organization/fedora/dashboard/all_resources/...
Abraço!
firemanxbr
9 years, 9 months
Link Transifex Visão Geral dos Projetos
by Marcelo Barbosa
Pessoal,
Hoje em conversa com o Diego, recebi esta dica que acho preciosa para
todos que atuam no nosso time, por isso vou compartilhar com todos.
Muitas vezes entramos no Transifex e pensamos: "Por onde começar?", bem
se olharmos para o PAINEL:
https://fedora.transifex.com/organization/fedora/dashboard
Veremos uma série de projetos a nossa esquerda e entrar em cada um deles
para visualizar o que falta ser traduzido ou mesmo o que falta ser
revisado(para os revisores) é simplesmente trabalhoso, porém se clicarmos
em "Show mine" ou "Mostrar meu" veremos somente o idioma do nosso time:
PORTUGUESE (BRAZIL), se clicarmos nele, somos encaminhados para uma lista
do que temos a fazer ou do que já traduzido/revisado:
https://fedora.transifex.com/organization/fedora/dashboard/all_resources/...
Nesta tela fica tudo mais simples, pois pode-se ordenar, definir
paginação(maior ou menor), enfim uma série de recursos que no PAINEL não
conseguimos visualizar, logo fica a dica para quem esta em busca do que
traduzir no Transifex, procure por projetos que faltam poucas
strings/frases a serem traduzidas ou revisadas(no caso dos revisores) e
assim entregarmos mais e mais projetos e subirmos no ranking, espero ter
ajudado.
Abraço!
firemanxbr
9 years, 9 months
8º no Ranking
by Daniel Lara
Pessoal já estamos em 8º
Quero agradecer o empenho de todos
será que até Novembro conseguimos ficar em 1º ?
Cordialmente
Daniel Lara Souza
FEDORA AMBASSADOR - BRAZIL
9 years, 9 months