Dos outros modulos, estou traduzindo um website. o FAS.

Obrigado,

Rafael Gomes
Consultor em TI
Embaixador Fedora
LPIC-1
(71) 8146-5772
Fedora Talk : 5103520


2009/3/12 Igor Pires Soares <igorsoares@gmail.com>
Olá pessoal!

Gostaria de lembrar a todos que esta semana atingimos o período de
string freeze. Na prática isso quer dizer que todos os módulos que
seguem o calendário do F11 não deverão ter novas strings a serem
traduzidas. Caso isso aconteça, uma notificação prévia é enviada à lista
de tradução internacional.

Para fechar as traduções dos módulos do Fedora 11, basta terminarmos o
s-c-printer, que está comigo, e o authconfig, que está com o Taylon. A
tradução do initscripts eu já enviei hoje e as estatísticas devem ser
atualizadas nas próximas horas.

Gostaria de salientar também que há vários módulos dos Vários Recursos
do Fedora que ainda precisam de tradução, como o PulseAudio, iok e
virt-manager. Ainda que eles são sigam o calendário do F11, é muito
importante tê-los traduzidos para o próximo lançamento.

Eu ainda aguardo pela atualização do Anaconda, que como de costume
quebra o freeze. Caso alguém estiver usando o Rawhide não se desespere
com as várias mensagens ainda não traduzidas!

A propósito, a nova versão do Transifex (com suporte a estatísticas!) já
está no ar para testes:
http://publictest14.fedoraproject.org/tx/

Em breve deveremos ter essa nova versão disponível para o nosso fluxo de
trabalho corrente.

Abraços,
Igor Pires Soares


--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br@redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br