Olá!

Para falar a verdade, tenho uma última dúvida: e aquela história do CVS? Tem algum problema se eu não resolver o que acontece?
E como se resolve isto?

Abraços!
Daniel

2008/11/8 Igor Pires Soares <igorsoares@gmail.com>
Em Sáb, 2008-11-08 às 14:32 -0200, Daniel S. Koda escreveu:
> Boa tarde, pessoal!
>
> Terminei de ler os tutoriais, já instalei o KBabel e o Gtranslator, já
> mexi neles (baixei alguns códigos fontes e fiquei traduzindo os
> arquivos .po) e já fui aceito no grupo cvsl10n. Só que não consigo
> executar aquele mesmo passo:
> https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join#Step_4:_Test_your_access
> O export funciona direitinho (acho que funciona, pelo menos não
> retorna mensagens de erro...), mas quando faço um "cvs co web" aparece
> o seguinte:
>
> Permission denied (publickey).
> cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above
> messages if any)
>
> Para falar a verdade, não sei o que se passa com este cvs...
>
> Tirando isso, tenho mais uma dúvida. Procurei por commit em
> dicionários (aliás, que se eu não me engano tem na página da wiki do
> Fedora) e ele parece que  significa "enviar" ou "submeter". Seria este
> o significado correto?

Sim, o commit é justamente isso. Você envia um módulo traduzido. Como te
disse num e-mail anterior, não é necessário fazer o commit "na mão".
Isso é feito na interface web chamada Transifex. Basta selecionar o
arquivo no seu disco, colocar uma descrição das alterações e enviá-lo.

O commit é um passo que você deve dar somente quando tiver um pouco mais
de experiência, portanto não é de se preocupar logo agora no início.

Qualquer dúvida mais é só falar!

Abraços,
Igor


--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br@redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br