Mas é de costume entre os programadores, independente de sua língua.

--
Frederico Lima
fredericolima.com.br



---- On Sex, 10 mar 2017 14:47:08 -0300 Roní Gonçalves <ronignc@gmail.com> wrote ----

Boa tarde,
Esse tipo de capitalização é tipicamente anglo-saxônico. Nunca foi costume nas línguas latinas como francês, italiano, etc...

Não disse que não seguirei como pedido/ressaltado, mas usar cada uma das palavras com inicial maiúscula é seguir meio que cegamente o padrão inglês. Fica muito mais como mera tradução em vez de localização :-\

Abraços,

Em 10 de março de 2017 13:44, Frederico Lima <fredlima@fedoraproject.org> escreveu:


_______________________________________________
trans-pt_br mailing list -- trans-pt_br@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-pt_br-leave@lists.fedoraproject.org

Boa tarde pessoal,
gostaria de dar uma sugestão

acredito que a maioria já faz dessa forma, mas quando forem traduzir tentem manter o caso,
ex:
Verify your Downloaded Image
Vira:
Verifique a sua Imagem Baixada.

e não:
Verifique a sua imagem baixada.

Abraços.


--
Frederico Lima
fas: fredlima


_______________________________________________
trans-pt_br mailing list -- trans-pt_br@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-pt_br-leave@lists.fedoraproject.org