Boa tarde,Esse tipo de capitalização é tipicamente anglo-saxônico. Nunca foi costume nas línguas latinas como francês, italiano, etc...Não disse que não seguirei como pedido/ressaltado, mas usar cada uma das palavras com inicial maiúscula é seguir meio que cegamente o padrão inglês. Fica muito mais como mera tradução em vez de localização :-\Abraços,_______________________________________________trans-pt_br mailing list -- trans-pt_br@lists.fedoraproject.orgTo unsubscribe send an email to trans-pt_br-leave@lists.fedoraproject.orgBoa tarde pessoal,gostaria de dar uma sugestãoacredito que a maioria já faz dessa forma, mas quando forem traduzir tentem manter o caso,ex:Verify your Downloaded ImageVira:Verifique a sua Imagem Baixada.e não:Verifique a sua imagem baixada.Abraços._______________________________________________trans-pt_br mailing list -- trans-pt_br@lists.fedoraproject.orgTo unsubscribe send an email to trans-pt_br-leave@lists.fedoraproject.org