Em 23 de setembro de 2013 14:21, Eduardo Mondoni <mondoni@linustec.com.br> escreveu:
Como está sendo efetuado o trabalho das traduções, tem sido separado e direcionado partes para cada tradutor ou o tradutor pode ir traduzindo qualquer material e encaminhar para revisão e publicação do conteúdo? 

Olá Eduardo,

No início do semestre quando o time de tradutores foi rearranjado, ficou combinado que cada grupo teria suas prioridades e áreas para focar. O Cleiton, eu e outros, por exemplo, ficamos definidos para traduzir principalmente no Zanata onde tem a documentação do Fedora.

Todo o resto ficou no Transifex, em alguns projetos/sub-projetos específicos. Mas claro que você pode traduzir o que quiser, eu mesmo traduzi no Transifex nesse período. Mas é importante seguir as diretrizes para que tenhamos no final um trabalho bem feito e organizado!

Att.
--
Marcel Ribeiro Dantas,
Biomedical Engineering Researcher at LAIS
Laboratory for Technological Innovation in Healthcare (LAIS-HUOL)

http://mribeirodantas.fedorapeople.org
mribeirodantas at fedoraproject.org
mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br

GNU/Linux User nro. #440985