Fortaleza, 12 de outubro de 2006 @ 02:21 caros amigos, eu esto alcolizado, mais tarde dou uma olhada no projeto, mas de antemão aceito ;)... sobre a interface, alguem tem alguma sugestão ?
:
Em 11/10/06, Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula@projetofedora.org> escreveu:
Lucazz, Isso já existe!!!

http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=status&locale=pt_BR&branch=HEAD&essential=0

Estamos precisando de desenvolvedor PHP + Mysql para um outro projeto...
topa ?

Topa colaborar com o nosso site ??

Vale para demais membros da lista ;-)

ASS: Rodrigo Padula
Lucazz #} escreveu:
> Tambem axo que isso é uma boa, outra tbm é elaborar um sistema onde os
> mantenedores poderiam acompanhar o nosso progresso, algo simples, feito
> em PHP por exemplo.. os mantenedores teriam somente o trabalho de checar
> se há tradução para o modulo em questão, posso ajudar a desenvolver
> isso, e isso poderia ficar disponível no wiki tbm.. fica a critério de
> vc's..
>
> []'s
>
> 2006/10/11, Diego Búrigo Zacarão < diegobz@gmail.com
> <mailto:diegobz@gmail.com>>:
>
>     Vou tentar falar com o Alam pra ver o que ele diz.
>
>     []'s
>
>     On 10/11/06, *Igor Pires Soares* < igorsoares@gmail.com
>     <mailto:igorsoares@gmail.com>> wrote:
>
>         Acho que o melhor é fazer uma lista com os e-mails dos mantenedores
>         mesmo. Poderemos colocar no nosso wiki e passar para a lista
>         internacional também. Alguém sabe onde podemos conseguir essa
>         informação?
>
>         Abraços,
>         Igor Pires Soares
>
>
>
>         Em Qua, 2006-10-11 às 16:53 +1000, Valnir Ferreira Jr escreveu:
>         >  Prezados,
>         >
>         >  Há um tempo atrás ouve uma discussão sobre o problema de
>         traduções de
>         >  módulos não terem sido incluídas no FC6T2.
>         >
>         >  Apesar da melhora observada já no FC6T3 (obrigado Igor!), é
>         >  imprescindível que tenhamos um sistema para garantir que
>         nossos módulos
>         >  traduzidos sejam sempre incluídos.
>         >
>         >  Eu sugeri aqui na lista que iria buscar uma informação
>         concreta sobre
>         >  como proceder. Depois de muito vai e volta, pergunta daqui e
>         dali, a
>         >  conclusão final é que a melhor maneira de garantir a inclusão
>         de todos
>         >  os módulos é "entrando em contato com o mantenedor de cada pacote
>         >  diretamente, e pedir para que os mesmos incluam nossas
>         traduções no
>         >  pacote final".
>         >
>         >  Ou seja, agora cabe a nós organizarmos um sistema para
>         agilizar isto
>         >  (lista de e-mails dos mantenedores, por exemplo), garantindo
>         assim que
>         >  todo o e qualquer trabalho feito nas traduções seja honrado no
>         >  lançamento subseqüente.
>         >
>         >  Idéias/sugestões?
>         >
>         >  Um abraço,
>         >
>         >  Valnir
>
>
>
>         --
>         Fedora-trans-pt_br mailing list
>         Fedora-trans-pt_br@redhat.com <mailto:Fedora-trans-pt_br@redhat.com>
>         https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
>
>
>
>
>     --
>     Diego Búrigo Zacarão
>     Linux User #402589
>     USE SOFTWARE LIVRE
>     --
>     Fedora-trans-pt_br mailing list
>     Fedora-trans-pt_br@redhat.com <mailto:Fedora-trans-pt_br@redhat.com>
>     https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
>
>
>
>
> --
> "With great powers come great reponsability"
>                                                        -Uncle Ben
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> --
> Fedora-trans-pt_br mailing list
> Fedora-trans-pt_br@redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br

--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br@redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br



--
"With great powers come great reponsability"
                                                       -Uncle Ben