Olá,
Observei na página do projeto no Transifex que não existem usuários com a função de revisor. Eu acho que tem gente que por falta de tempo não contribui, mas que se tivesse como função ser revisor espremeria um tempo aqui ou ali para contribuir ao menos revisando.
O que acham? Poderíamos começar a utilizar essa função.
Marcel Ribeiro Dantas, Biomedical Engineering Researcher
http://mribeirodantas.github.io ribeirodantasdm at gmail.com mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br
GNU/Linux User nro. #440985
2013/6/9 Marcel Ribeiro Dantas ribeirodantasdm@gmail.com:
Olá,
Observei na página do projeto no Transifex que não existem usuários com a função de revisor. Eu acho que tem gente que por falta de tempo não contribui, mas que se tivesse como função ser revisor espremeria um tempo aqui ou ali para contribuir ao menos revisando.
O que acham? Poderíamos começar a utilizar essa função.
Marcel Ribeiro Dantas, Biomedical Engineering Researcher
http://mribeirodantas.github.io ribeirodantasdm at gmail.com mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br
GNU/Linux User nro. #440985
se nao tiver ninguem traduzindo nao terá nada para ser revisado, no momento precisamos de tradutores.
------------
Itamar Reis Peixoto
Está tão parado assim?
Eu e mais uns três embaixadores nos registramos recentemente para traduzir. Imaginei, que algum dos membros que lê a lista mas que não pode participar como tradutor ativo por falta de tempo, fosse se manifestar no intuito de ser revisor.
Mas se a calamidade é tanta, esqueçamos isso então.
Marcel Ribeiro Dantas, Biomedical Engineering Researcher
http://mribeirodantas.github.io ribeirodantasdm at gmail.com mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br
GNU/Linux User nro. #440985
Em 9 de junho de 2013 13:20, Itamar Reis Peixoto itamar@ispbrasil.com.brescreveu:
2013/6/9 Marcel Ribeiro Dantas ribeirodantasdm@gmail.com:
Olá,
Observei na página do projeto no Transifex que não existem usuários com a função de revisor. Eu acho que tem gente que por falta de tempo não contribui, mas que se tivesse como função ser revisor espremeria um tempo aqui ou ali para contribuir ao menos revisando.
O que acham? Poderíamos começar a utilizar essa função.
Marcel Ribeiro Dantas, Biomedical Engineering Researcher
http://mribeirodantas.github.io ribeirodantasdm at gmail.com mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br
GNU/Linux User nro. #440985
se nao tiver ninguem traduzindo nao terá nada para ser revisado, no momento precisamos de tradutores.
Itamar Reis Peixoto
trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
2013/6/9 Marcel Ribeiro Dantas ribeirodantasdm@gmail.com:
Está tão parado assim?
sim, muito, muito, muito, precisamos urgentemente de tradutores.
------------
Itamar Reis Peixoto
O que ocorre é que a lista de membros aprovados lá no Transifex nunca recebeu uma "limpeza". Apesar do número de membros aprovados ser considerável, não há uma informação precisa sobre quantos ainda estão ativos.
O Fedora 19 está marcado - até que se decida o contrário - para 2 de Julho. Após essa data, com o período de tradução encerrado, vou me dedicar a entrar em contato com os membros lá do Transifex e vou manter apenas os ativos ou que desejam ser ativos.
Sobre os revisores, além de não ter membros ativos suficientes, ainda iria gerar um burocracia desnecessária. Eu pedi para desabilitar a opção para o time brasileiro porque, caso ela fosse ativada, toda string de cada recurso precisaria ser aprovada por um revisor antes de ser liberada para o pessoal utilizar no empacotamento/website. Eu considero um retrabalho, vale muito mais o tradutor realizar o trabalho com calma e atenção
Abraços.
-------------------------------------------------------------------
Cleiton Lima Coordenador do time do Fedora de tradução para português do Brasil Página do Time Brasileiro: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
De: Itamar Reis Peixoto itamar@ispbrasil.com.br Para: trans-pt_br@lists.fedoraproject.org Enviadas: Domingo, 9 de Junho de 2013 13:24 Assunto: Re: [Fedora-trans-pt_br] Revisores
2013/6/9 Marcel Ribeiro Dantas ribeirodantasdm@gmail.com:
Está tão parado assim?
sim, muito, muito, muito, precisamos urgentemente de tradutores.
Itamar Reis Peixoto
trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Olá Cleiton,
Já que estamos com o prazo apertado, eu acredito que uma boa estratégia fosse fazer uma tradução rápida (para ao menos ter conteúdo traduzido) e quem tivesse menos domínio/tempo para traduzir, iria revisando.
É apenas uma sugestão, mas você tem a experiência de tradução no Fedora e já deve saber o que funciona e o que não funciona. Portanto, engaveta minha sugestão hehe
Abraço
Marcel Ribeiro Dantas, Biomedical Engineering Researcher
http://mribeirodantas.github.io ribeirodantasdm at gmail.com mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br
GNU/Linux User nro. #440985
Em 9 de junho de 2013 13:56, Cleiton Felix de Lima cleitoncfl@yahoo.com.brescreveu:
O que ocorre é que a lista de membros aprovados lá no Transifex nunca recebeu uma "limpeza". Apesar do número de membros aprovados ser considerável, não há uma informação precisa sobre quantos ainda estão ativos.
O Fedora 19 está marcado - até que se decida o contrário - para 2 de Julho. Após essa data, com o período de tradução encerrado, vou me dedicar a entrar em contato com os membros lá do Transifex e vou manter apenas os ativos ou que desejam ser ativos.
Sobre os revisores, além de não ter membros ativos suficientes, ainda iria gerar um burocracia desnecessária. Eu pedi para desabilitar a opção para o time brasileiro porque, caso ela fosse ativada, toda string de cada recurso precisaria ser aprovada por um revisor antes de ser liberada para o pessoal utilizar no empacotamento/website. Eu considero um retrabalho, vale muito mais o tradutor realizar o trabalho com calma e atenção
Abraços.
Cleiton Lima Coordenador do time do Fedora de tradução para português do Brasil Página do Time Brasileiro: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
*De:* Itamar Reis Peixoto itamar@ispbrasil.com.br *Para:* trans-pt_br@lists.fedoraproject.org *Enviadas:* Domingo, 9 de Junho de 2013 13:24 *Assunto:* Re: [Fedora-trans-pt_br] Revisores
2013/6/9 Marcel Ribeiro Dantas ribeirodantasdm@gmail.com:
Está tão parado assim?
sim, muito, muito, muito, precisamos urgentemente de tradutores.
Itamar Reis Peixoto
trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Os recursos que são urgentes e precisam estar prontos até o lançamento de cada versão são os marcados em vermelho e amarelo e estamos bem neles, com excessão dos dois que passei anteriormente. Os outros itens são secundários, boa parte é documentação e o restante são partes do site menos utilizadas.
Sobre a sugestão, você e todos da lista são bem vindos a fazê-las. Boas ideias surgem de discussões inteligentes. =)
Abraços.
-------------------------------------------------------------------
Cleiton Lima Coordenador do time do Fedora de tradução para português do Brasil Página do Time Brasileiro: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
De: Marcel Ribeiro Dantas ribeirodantasdm@gmail.com Para: Cleiton Felix de Lima cleitoncfl@yahoo.com.br; trans-pt_br@lists.fedoraproject.org Enviadas: Domingo, 9 de Junho de 2013 14:20 Assunto: Re: [Fedora-trans-pt_br] Revisores
Olá Cleiton,
Já que estamos com o prazo apertado, eu acredito que uma boa estratégia fosse fazer uma tradução rápida (para ao menos ter conteúdo traduzido) e quem tivesse menos domínio/tempo para traduzir, iria revisando.
É apenas uma sugestão, mas você tem a experiência de tradução no Fedora e já deve saber o que funciona e o que não funciona. Portanto, engaveta minha sugestão hehe
Abraço
Marcel Ribeiro Dantas, Biomedical Engineering Researcher
http://mribeirodantas.github.io
ribeirodantasdm at gmail.com mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br
GNU/Linux User nro. #440985
Em 9 de junho de 2013 13:56, Cleiton Felix de Lima cleitoncfl@yahoo.com.br escreveu:
O que ocorre é que a lista de membros aprovados lá no Transifex nunca recebeu uma "limpeza". Apesar do número de membros aprovados ser considerável, não há uma informação precisa sobre quantos ainda estão ativos.
O Fedora 19 está marcado - até que se decida o contrário - para 2 de Julho. Após essa data, com o período de tradução encerrado, vou me dedicar a entrar em contato com os membros lá do Transifex e vou manter apenas os ativos ou que desejam ser ativos.
Sobre os revisores, além de não ter membros ativos suficientes, ainda iria gerar um burocracia desnecessária. Eu pedi para desabilitar a opção para o time brasileiro porque, caso ela fosse ativada, toda string de cada recurso precisaria ser aprovada por um revisor antes de ser liberada para o pessoal utilizar no empacotamento/website. Eu considero um retrabalho, vale muito mais o tradutor realizar o trabalho com calma e atenção
Abraços.
Cleiton Lima Coordenador do time do Fedora de tradução para português do Brasil Página do Time Brasileiro: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
De: Itamar Reis Peixoto itamar@ispbrasil.com.br Para: trans-pt_br@lists.fedoraproject.org Enviadas: Domingo, 9 de Junho de 2013 13:24 Assunto: Re: [Fedora-trans-pt_br] Revisores
2013/6/9 Marcel Ribeiro Dantas ribeirodantasdm@gmail.com:
Está tão parado assim?
sim, muito, muito, muito, precisamos urgentemente de tradutores.
Itamar Reis Peixoto
trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org