Pessoal,
Peguei o docbook-locales para traduzir e tranquei no transifex. Se eu fiz algo que não deveria, me avisem :)
ufa
Já. Era p enviar para outro lugar primeiro?
2009/8/6 Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com
Em Qua, 2009-08-05 às 17:10 -0300, Ufa escreveu:
Pessoal,
Peguei o docbook-locales para traduzir e tranquei no transifex. Se eu fiz algo que não deveria, me avisem :)
Ufa, você já enviou o docbook-locales?
Abs, Igor
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
Em Qui, 2009-08-06 às 11:42 -0300, Ufa escreveu:
Já. Era p enviar para outro lugar primeiro?
Não, só gostaria que as informações do cabeçalho fossem padronizadas com a dos outros módulos, conforme exemplificado na wiki: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/BrazilianPortuguese/PassoAPasso#Mo...
Abs, Igor
Ok, vou alterar lá
2009/8/6 Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com
Em Qui, 2009-08-06 às 11:42 -0300, Ufa escreveu:
Já. Era p enviar para outro lugar primeiro?
Não, só gostaria que as informações do cabeçalho fossem padronizadas com a dos outros módulos, conforme exemplificado na wiki:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/BrazilianPortuguese/PassoAPasso#Mo...
Abs, Igor
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
Igor, uma dúvida.
No cabeçalho original está assim:
# locale file for Brazilian Portuguese # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docbook-locales\n"
Ou seja, não tem nota de copyight.. Como proceder quando isso acontece?
2009/8/6 Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com
Em Qui, 2009-08-06 às 11:42 -0300, Ufa escreveu:
Já. Era p enviar para outro lugar primeiro?
Não, só gostaria que as informações do cabeçalho fossem padronizadas com a dos outros módulos, conforme exemplificado na wiki:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/BrazilianPortuguese/PassoAPasso#Mo...
Abs, Igor
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
Em Qui, 2009-08-06 às 12:43 -0300, Ufa escreveu:
Igor, uma dúvida.
No cabeçalho original está assim:
# locale file for Brazilian Portuguese # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docbook-locales\n"
Ou seja, não tem nota de copyight.. Como proceder quando isso acontece?
Você pode colocar somente algo como:
# This file is distributed under the same license as the docbook packages.
Isso é mais uma padronização do que uma exigência em si.
Abs, Igor
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org