Queria ter respondido em privado, mas infelizmente não dá.
Tal e qual como os Zulus? Esfaqueados, linchados, mortos, estropiados... e que deu origem a um apartheid "lindo". Se era isso que querias para o Brasil... espero que nunca chegues a presidente.
Os maiores explorados no Brasil foram os africanos, não os índigenas brasileiros.Roubar, todos roubaram, explorar todos exploraram... mas ao menos, massacram, os portugueses não faziam muito. Vê bem os exemplos deixados pelos espanhóis, ingleses, franceses, holandeses... é só escolheres.
Tenho pena que não gostes dos portugueses, cada qual é como é. Uns morrem.. outros ficam assim... louros...
E eu gostava que toda esta confusão ficasse por aqui, há trabalho para fazer, certo? Eu pelo menos tenho que acabar a apresentação de um curso de Linux que vou dar na Alemanha. Em inglês, claro.. não pesco nada de alemão!
Fiquem bem! André César de Sá
-----Original Message----- From: fedora-trans-pt_br-bounces@redhat.com on behalf of Rodrigo Padula de Oliveira Sent: Thu 30/06/2005 16:34 To: fedora-trans-pt_br@redhat.com Cc: Subject: Re: [Fedora-trans-pt_br] STATUS DA TRADUÇÃO
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 O fato não é que não gostamos dos portugueses !!! Simplesmente prefeririamos ter sido *COLONIZADOS* pelos ingleses e não explorados e saqueados pelos Portugueses! - -- +================================================+ RODRIGO PADULA DE OLIVEIRA (o- BACHARELANDO EM SISTEMAS DE INFORMAÇÃO //\ FACULDADE METODISTA GRANBERY - FMG V_/_ PostgreSQL - PHP - Linux - Java +================================================+ Membro Fundador do Gunix Linux http://www.gunix.com.br -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFCxBES8arYxsJpZ0URAmlFAJ0e1xe9IDfakhRmvUHi3ish7y/VLACfTSsA E9/ehTs4tkwVn8mV9noMQhE= =R/zi -----END PGP SIGNATURE----- -- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Uma coisa.
O cara não usa Fedora, fala que o Português do Brasil é um erro, afirma que nós não gostamos dos portugueses (não tenho nada contra). O que ele está fazendo aqui nessa lista? Pelo que sei essa lista é para quem trabalha, ou tenta, na tradução do Fedora para o PT_BR, e não para quem manda um monte de lixo querendo arrumar encrenca e gerar flames!! Cade o moderador??? :)
[]'s Nadal
megatron wrote:
Queria ter respondido em privado, mas infelizmente não dá.
Tal e qual como os Zulus? Esfaqueados, linchados, mortos, estropiados... e que deu origem a um apartheid "lindo". Se era isso que querias para o Brasil... espero que nunca chegues a presidente.
Os maiores explorados no Brasil foram os africanos, não os índigenas brasileiros.Roubar, todos roubaram, explorar todos exploraram... mas ao menos, massacram, os portugueses não faziam muito. Vê bem os exemplos deixados pelos espanhóis, ingleses, franceses, holandeses... é só escolheres.
Tenho pena que não gostes dos portugueses, cada qual é como é. Uns morrem.. outros ficam assim... louros...
E eu gostava que toda esta confusão ficasse por aqui, há trabalho para fazer, certo? Eu pelo menos tenho que acabar a apresentação de um curso de Linux que vou dar na Alemanha. Em inglês, claro.. não pesco nada de alemão!
Fiquem bem! André César de Sá
-----Original Message----- From: fedora-trans-pt_br-bounces@redhat.com on behalf of Rodrigo Padula de Oliveira Sent: Thu 30/06/2005 16:34 To: fedora-trans-pt_br@redhat.com Cc: Subject: Re: [Fedora-trans-pt_br] STATUS DA TRADUÇÃO
O fato não é que não gostamos dos portugueses !!!
Simplesmente prefeririamos ter sido *COLONIZADOS* pelos ingleses e não explorados e saqueados pelos Portugueses!
-- +================================================+ RODRIGO PADULA DE OLIVEIRA (o- BACHARELANDO EM SISTEMAS DE INFORMAÇÃO //\ FACULDADE METODISTA GRANBERY - FMG V_/_ PostgreSQL - PHP - Linux - Java +================================================+
Membro Fundador do Gunix Linux http://www.gunix.com.br
- -- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
- -- +-------------------------------------------------------+ | Anderson Nadal nadal@ondacorp.com.br | | RHCE - Red Hat Certified Engineer | | Coordenador Tecnico | | Onda Provedor de Serviços S/A http://www.onda.com.br | | Registered Linux User: 56841 | | PGP KEY: www.keyserver.net KEY ID 6ABB668D | | "There are 10 types of people in the world: Those who | | understand binary, and those who don't" | | M.O.V.I | +-------------------------------------------------------+
Alô Vocês,
Peço desculpas pela minha ausência de um dia. Isso mesmo - apenas um dia ;-)
Não pude vir ao escritório ontem, pois a cidade onde moro (Gold Coast, Australia) estava alagada após quase uma semana de chuvas ininterruptas. Não pude sequer dirigir por mais de dez metros além da minha casa.
O que penso em relação às diferenças entre o Português de Portugal e o Português Brasileiro?
Estas diferenças são óbvias e não vejo motivos para seu questionamento. Discussões como esta são frequentes em outras listas.
Dêem uma olhada na página de status das traduções do FC, http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status, e observem os idiomas contidos ali..... há três Noruegueses diferentes!
Estas e outras separações surgiram de discussões deste tipo e a partir de pessoas que não estavam confortáveis ou não se sentiam parte da comunidade representada pelo idioma x ou y; alguns por questões separatistas e/ou guerras civis em seus países, outros por motivos históricos de data mais avançada.
Agora, questionar a legitimidade do Português Brasileiro já é demais. Completamos 183 anos de independência da coroa portuguesa!
Meu Caro megatron,
Estamos unindo esforços nesta lista para aprimorar a presença do Fedora Core no Brasil, através de traduções do software e documentação para o Português Brasileiro. Não obstante, nunca proibi ninguém, muito menos usuários com domínios .pt, de juntar-se a nós.
Se você deseja contribuir e/ou observar o que acontece por aqui, receba minhas boas vindas! Caso contrário, será excluído da lista.
Um forte abraço a todos,
David Barzilay wrote:
Peço desculpas pela minha ausência de um dia. Isso mesmo - apenas um dia ;-)
Não pude vir ao escritório ontem, pois a cidade onde moro (Gold Coast, Australia) estava alagada após quase uma semana de chuvas ininterruptas. Não pude sequer dirigir por mais de dez metros além da minha casa.
Sabe como eh.. Eu estou acostumado com os meus colegas de faculdade respondendo e-mail quase que instantaneamente , entao qq demora maior que 5 minutos eh muito :P (e logo eu , que critico quem reclama que os e-mails na faculdade demoram por causa do greylisting e fala que e-mail é instantaneo... paradoxos de um sysadmin doido ;-) )
Agora , pena que nao da pra mandar essa chuva pra algumas regioes daqui.. Com certeza tem muitos agricultores que adorariam uma chuvinha ;-)
Dêem uma olhada na página de status das traduções do FC, http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status, e observem os idiomas contidos ali..... há três Noruegueses diferentes!
Interessante.. Se bem que esses casos sao bem raros.. So vi noruegues (3 variacoes) , basco (2) , chines (tradicional e simplificado) , bengali (2) e en_GB alem do ingles tradicional.. Eh interessante como nao existe frances canadense e ingles canadense , por exemplo... (Se bem q eu vi q tem a opcao other , que leva a varias outras opcoes de idiomas que nao tem nenhuma traducao ainda)
Agora, questionar a legitimidade do Português Brasileiro já é demais. Completamos 183 anos de independência da coroa portuguesa!
Eu acho que foi principalmente esse ponto que deu origem a toda a discussao... Alem do fato que a traducao eh pro portugues brasileiro.. Quem quiser portugues de portugal, que use o locale certo ;-) Inclusive eu dei uma olhada la , e os portugueses estao na mesma situacao q nos.. com o system-config-bind , summary e desc por traduzir... bom ver q nos nao estamos muito atras na traducao.... (se bem q eu ainda nao gostei do reinicio da traducao do desc e summary... ja tinha uma boa parte traduzida no dist que talvez pudesse ser reaproveitada... pq o desc e o summary sao muito chatos de traduzir :-P )
[]'s Pmacedo
Oi pessoal,
Apenas para enfatizar o comunicado contido no final de um email anteriormente enviado...
Pedro Fernandes Macedo escreveu:
Eu acho que foi principalmente esse ponto que deu origem a toda a discussao... Alem do fato que a traducao eh pro portugues brasileiro.. Quem quiser portugues de portugal, que use o locale certo ;-) Inclusive eu dei uma olhada la , e os portugueses estao na mesma situacao q nos.. com o system-config-bind , summary e desc por traduzir... bom ver q nos nao estamos muito atras na traducao.... (se bem q eu ainda nao gostei do reinicio da traducao do desc e summary... ja tinha uma boa parte traduzida no dist que talvez pudesse ser reaproveitada... pq o desc e o summary sao muito chatos de traduzir :-P )
me disseram que a situação destes 2 módulos não está totalmente definida, portanto sugiro que trabalhemos em outros módulos, como firstboot http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=module&locale=pt_BR&module=firstboot&referrer=status&branch=HEAD&essential=0, libuser http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=module&locale=pt_BR&module=libuser&referrer=status&branch=HEAD&essential=0, system-config-bind http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=module&locale=pt_BR&module=system-config-bind&referrer=status&branch=HEAD&essential=0, system-config-users http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=module&locale=pt_BR&module=system-config-users&referrer=status&branch=HEAD&essential=0 e usermode http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=module&locale=pt_BR&module=usermode&referrer=status&branch=HEAD&essential=0.
abraços, david barzilay
[]'s Pmacedo
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
me disseram que a situação destes 2 módulos não está totalmente definida, portanto sugiro que trabalhemos em outros módulos, como firstboot http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=module&locale=pt_BR&module=firstboot&referrer=status&branch=HEAD&essential=0, libuser http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=module&locale=pt_BR&module=libuser&referrer=status&branch=HEAD&essential=0, system-config-bind http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=module&locale=pt_BR&module=system-config-bind&referrer=status&branch=HEAD&essential=0, system-config-users http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=module&locale=pt_BR&module=system-config-users&referrer=status&branch=HEAD&essential=0 e usermode http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=module&locale=pt_BR&module=usermode&referrer=status&branch=HEAD&essential=0.
abraços, david barzilay
Terminei de traduzir todos estes módulos citados anteriormente em minha primeira participação do projeto de tradução :-)
Pode checar no status que já está tudo terminado... agora só restam o summary, system-config-bind e desc.
- -- +================================================+ RODRIGO PADULA DE OLIVEIRA (o- BACHARELANDO EM SISTEMAS DE INFORMAÇÃO //\ FACULDADE METODISTA GRANBERY - FMG V_/_ PostgreSQL - PHP - Linux - Java +================================================+
Membro Fundador do Gunix Linux http://www.gunix.com.br
"... essa lista é para quem trabalha, ou tenta, na tradução do Fedora para o PT_BR..."
Bem lembrado.
Eduardo
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org