Olá, lista. Passando só para lembrar a todos que ainda temos alguns módulos precisando de tradução, alguns deles importantes como o Abrt (está em 64%) e o Fedora Website (está em 70%), além de outros, como o Anaconda, precisando de traduções mínimas para serem finalizados. Infelizmente, esse mês foi complicado para mim, mas vou tentar trabalhar um pouco na tradução no fim de semana. Enquanto isso, conto com a ajuda de todos para traduzir o máximo possível.
Abraços.
Olá Cleiton,
gostaria muito de ajudar mas estou meio "perdido" de como começar. Você poderia me ajudar neste início?
Em 29 de setembro de 2011 23:25, Cleiton Lima cleitonlima@lavabit.comescreveu:
Olá, lista. Passando só para lembrar a todos que ainda temos alguns módulos precisando de tradução, alguns deles importantes como o Abrt (está em 64%) e o Fedora Website (está em 70%), além de outros, como o Anaconda, precisando de traduções mínimas para serem finalizados. Infelizmente, esse mês foi complicado para mim, mas vou tentar trabalhar um pouco na tradução no fim de semana. Enquanto isso, conto com a ajuda de todos para traduzir o máximo possível.
Abraços.
Cleiton Lima Fedora Ambassador from Brazil Coordinator of Brazilian Portuguese Translation Team http://fedoraproject.org/wiki/User:Cleitonlima
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Boa tarde Clésio,
Gostaria muito em ajudar, mas ainda nem fui aceito ao grupo de tradução, meu nome ainda está pendente de aceite.
Em 29-09-2011 23:25, Cleiton Lima escreveu:
Olá, lista. Passando só para lembrar a todos que ainda temos alguns módulos precisando de tradução, alguns deles importantes como o Abrt (está em 64%) e o Fedora Website (está em 70%), além de outros, como o Anaconda, precisando de traduções mínimas para serem finalizados. Infelizmente, esse mês foi complicado para mim, mas vou tentar trabalhar um pouco na tradução no fim de semana. Enquanto isso, conto com a ajuda de todos para traduzir o máximo possível.
Abraços.
Acho que agora eu teria um tempo pra ajudar nas traduções(se ainda der tempo), queria só confirmar: O módulo fedora websites que você está falando é o em: https://www.transifex.net/projects/p/fedora-web/resource/fedoraproject-org-m...
Há algo com mais urgência? Vi que o fedora main já está praticamente pronto.
Abraço.
Em 29 de setembro de 2011 23:25, Cleiton Lima cleitonlima@lavabit.comescreveu:
Olá, lista. Passando só para lembrar a todos que ainda temos alguns módulos precisando de tradução, alguns deles importantes como o Abrt (está em 64%) e o Fedora Website (está em 70%), além de outros, como o Anaconda, precisando de traduções mínimas para serem finalizados. Infelizmente, esse mês foi complicado para mim, mas vou tentar trabalhar um pouco na tradução no fim de semana. Enquanto isso, conto com a ajuda de todos para traduzir o máximo possível.
Abraços.
Cleiton Lima Fedora Ambassador from Brazil Coordinator of Brazilian Portuguese Translation Team http://fedoraproject.org/wiki/User:Cleitonlima
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Acho que agora eu teria um tempo pra ajudar nas traduções(se ainda der tempo), queria só confirmar: O módulo fedora websites que você está falando é o em: https://www.transifex.net/projects/p/fedora-web/resource/fedoraproject-org-m...
Há algo com mais urgência? Vi que o fedora main já está praticamente pronto.
Abraço.
Em 29 de setembro de 2011 23:25, Cleiton Lima cleitonlima@lavabit.comescreveu:
Olá, lista. Passando só para lembrar a todos que ainda temos alguns módulos precisando de tradução, alguns deles importantes como o Abrt (está em 64%) e o Fedora Website (está em 70%), além de outros, como o Anaconda, precisando de traduções mínimas para serem finalizados. Infelizmente, esse mês foi complicado para mim, mas vou tentar trabalhar um pouco na tradução no fim de semana. Enquanto isso, conto com a ajuda de todos para traduzir o máximo possível.
Abraços.
Cleiton Lima Fedora Ambassador from Brazil Coordinator of Brazilian Portuguese Translation Team http://fedoraproject.org/wiki/User:Cleitonlima
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
O módulo é esse mesmo. Essa semana eu tive um tempinho livre maior e pude traduzir um pouco do ABRT, faltou mesmo a parte do website. Se você puder dar uma força nele, seria bem legal.
Abraços.
Traduzi um pouco do fedora website, como amanhã talvez eu chegue em casa depois do término do bloqueio eu já fiz o upload do que eu fiz até aqui.
Vou deixar aqui a explicação para as que eu marquei como incertas (o negrito é o que eu fiquei em dúvida). ------------------------------------------------- In the comment field you can type anything you want - it's not mandatory. I suggest using "Browse the Internet" as the text here. This is the text that will appear in the little *tooltip box* when you hover your mouse over the icon.
Fedora Project - Creating custom *app launchers*.
What applications *in** Fedora* (é simples, mas não sei se seria correto colocar 'do Fedora' como eu deixei) do you use to help produce your podcast? What does each app do?
I am currently *enrolled*(coloquei 'cursando a universidade')in university, studying Modern History, Politics and English Literature. I also work part-time in tech support.
Fedora Project - Interview with Eric "*Sparks* (em dúvida se traduzia o apelido)" Christensen. ------------------------------------------------
Agora está 76% completo. Amanhã eu termino o resto das que eu conseguir e faço o desbloqueio. Abraço.
Em 16 de outubro de 2011 16:05, cleitonlima@lavabit.com escreveu:
Acho que agora eu teria um tempo pra ajudar nas traduções(se ainda der tempo), queria só confirmar: O módulo fedora websites que você está falando é o em:
https://www.transifex.net/projects/p/fedora-web/resource/fedoraproject-org-m... ?
Há algo com mais urgência? Vi que o fedora main já está praticamente pronto.
Abraço.
Em 29 de setembro de 2011 23:25, Cleiton Lima cleitonlima@lavabit.comescreveu:
Olá, lista. Passando só para lembrar a todos que ainda temos alguns módulos precisando de tradução, alguns deles importantes como o Abrt (está em 64%) e o Fedora Website (está em 70%), além de outros, como o Anaconda, precisando de traduções mínimas para serem finalizados. Infelizmente, esse mês foi complicado para mim, mas vou tentar trabalhar um pouco na tradução no fim de semana. Enquanto isso, conto com a ajuda de todos para traduzir o máximo possível.
Abraços.
Cleiton Lima Fedora Ambassador from Brazil Coordinator of Brazilian Portuguese Translation Team http://fedoraproject.org/wiki/User:Cleitonlima
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
O módulo é esse mesmo. Essa semana eu tive um tempinho livre maior e pude traduzir um pouco do ABRT, faltou mesmo a parte do website. Se você puder dar uma força nele, seria bem legal.
Abraços.
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Fiz mais 1% e destravei, se alguém quiser continuar traduzindo pode ir em frente, esse final de semana não sei se eu teria tempo.
Obs: uma outra string que eu fiquei em dúvida agora é uma em que aparece "powered by fedora and centos" que eu deixei "feito com fedora e centos".
Abraço.
Em 20 de outubro de 2011 03:17, Brian Chalega da Silva < chalegabrian@gmail.com> escreveu:
Traduzi um pouco do fedora website, como amanhã talvez eu chegue em casa depois do término do bloqueio eu já fiz o upload do que eu fiz até aqui.
Vou deixar aqui a explicação para as que eu marquei como incertas (o negrito é o que eu fiquei em dúvida).
In the comment field you can type anything you want - it's not mandatory. I suggest using "Browse the Internet" as the text here. This is the text that will appear in the little *tooltip box* when you hover your mouse over the icon.
Fedora Project - Creating custom *app launchers*.
What applications *in** Fedora* (é simples, mas não sei se seria correto colocar 'do Fedora' como eu deixei) do you use to help produce your podcast? What does each app do?
I am currently *enrolled*(coloquei 'cursando a universidade')in university, studying Modern History, Politics and English Literature. I also work part-time in tech support.
Fedora Project - Interview with Eric "*Sparks* (em dúvida se traduzia o apelido)" Christensen.
Agora está 76% completo. Amanhã eu termino o resto das que eu conseguir e faço o desbloqueio. Abraço.
Em 16 de outubro de 2011 16:05, cleitonlima@lavabit.com escreveu:
Acho que agora eu teria um tempo pra ajudar nas traduções(se ainda der
tempo), queria só confirmar: O módulo fedora websites que você está falando é o em:
https://www.transifex.net/projects/p/fedora-web/resource/fedoraproject-org-m... ?
Há algo com mais urgência? Vi que o fedora main já está praticamente pronto.
Abraço.
Em 29 de setembro de 2011 23:25, Cleiton Lima cleitonlima@lavabit.comescreveu:
Olá, lista. Passando só para lembrar a todos que ainda temos alguns módulos precisando de tradução, alguns deles importantes como o Abrt (está em 64%) e o Fedora Website (está em 70%), além de outros, como o Anaconda, precisando de traduções mínimas para serem finalizados. Infelizmente, esse mês foi complicado para mim, mas vou tentar
trabalhar
um pouco na tradução no fim de semana. Enquanto isso, conto com a ajuda de todos para traduzir o máximo possível.
Abraços.
Cleiton Lima Fedora Ambassador from Brazil Coordinator of Brazilian Portuguese Translation Team http://fedoraproject.org/wiki/User:Cleitonlima
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
O módulo é esse mesmo. Essa semana eu tive um tempinho livre maior e pude traduzir um pouco do ABRT, faltou mesmo a parte do website. Se você puder dar uma força nele, seria bem legal.
Abraços.
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org