Comecei agora a trabalhar na tradução do módulo RELEASE-NOTES.
Qualquer coisa, avisem.
Abraço,
Valnir
Esse módulo estava com o Hugo Cisneiros, mas acho que não deu tempo dele traduzir. (Hugo, você está por aí?)
Estou fazendo uma nova revisão no pirut, estou corrigindo algumas coisas que apareceram erradas no FC6T3, espero que sejam consumadas até o release final. Parece que o pessoal do time de tradutores da França também não está muito contente com as traduções não incluídas no Test 3. Há uma discussão sobre isso na lista internacional, inclusive sobre o system-config-printer, que no idioma deles também não apareceu traduzido.
E com relação ao "Carregador de Inicialização", como ficamos? Mais alguém para expressar a opinião? Só para ratificar, acho que fica bom assim, bastando mudar no system-config-boot. Certamente não há consenso sobre isso nem nas outras comunidades.
Abraços, Igor Pires Soares
Em Qui, 2006-09-21 às 10:57 +1000, Valnir Ferreira Jr escreveu:
Comecei agora a trabalhar na tradução do módulo RELEASE-NOTES.
Qualquer coisa, avisem.
Abraço,
Valnir
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
Prezado Igor,
Dei um cvs log hoje:
---------------------------- revision 1.4 date: 2006/09/14 13:13:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +2478 -1047 Update to ./release-notes/ ---------------------------- revision 1.3 date: 2006/07/14 17:15:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +4 -7 Update ---------------------------- revision 1.2 date: 2006/07/14 17:00:41; author: diegobz; state: Exp; lines: +2880 -2191 Merge ---------------------------- revision 1.1 date: 2006/06/27 21:54:42; author: pfrields; state: Exp; Add content copied from FC-5 branch; this directory is where we will builg FC-6 release notes
Então decidi começar a traduzir...
A entrada de revisão associada ao Hugo em http://www.projetofedora.org/wiki/Projetos/Traducao/Revisao pareceu-me estar desatualizada. Então devido ao curto tempo e diferença de fuso decidi começar a tradução. Por favor me avisem se houver realmente alguém traduzindo este módulo atualmente (Hugo).
Quanto ao "carregador de inicialização", se não houverem opiniões contrárias, também sou a favor de deixar assim e somente ajustar as traduções no system-config-boot - me prontifico a fazer tais mudanças, só me avisem para que não dê conflito.
Um abraço,
Valnir
Igor Pires Soares wrote:
Esse módulo estava com o Hugo Cisneiros, mas acho que não deu tempo dele traduzir. (Hugo, você está por aí?)
Estou fazendo uma nova revisão no pirut, estou corrigindo algumas coisas que apareceram erradas no FC6T3, espero que sejam consumadas até o release final. Parece que o pessoal do time de tradutores da França também não está muito contente com as traduções não incluídas no Test 3. Há uma discussão sobre isso na lista internacional, inclusive sobre o system-config-printer, que no idioma deles também não apareceu traduzido.
E com relação ao "Carregador de Inicialização", como ficamos? Mais alguém para expressar a opinião? Só para ratificar, acho que fica bom assim, bastando mudar no system-config-boot. Certamente não há consenso sobre isso nem nas outras comunidades.
Abraços, Igor Pires Soares
Em Qui, 2006-09-21 às 10:57 +1000, Valnir Ferreira Jr escreveu:
Comecei agora a trabalhar na tradução do módulo RELEASE-NOTES.
Qualquer coisa, avisem.
Abraço,
Valnir
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
Vou tentar localizar o Hugo pra falar sobre o assunto. Mas falei com ele semana passada e ele disse que estava dando um rebuild nos pacotes que mantém no extras para o FC6 e então, depois de terminar, ia meter a mão no RELEASE-NOTES. (Só acho estranho ele estar meio Off ultimamente, até no #fedora-br)
Sobre os log's, são referentes as vezes que rodei o script de mesclagem, afim de atualizar as entradas dos .po 's com relação aos .pot's . ;)
[]'s
On 9/21/06, Valnir Ferreira Jr vferreir@redhat.com wrote:
Prezado Igor,
Dei um cvs log hoje:
revision 1.4 date: 2006/09/14 13:13:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +2478 -1047 Update to ./release-notes/
revision 1.3 date: 2006/07/14 17:15:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +4 -7 Update
revision 1.2 date: 2006/07/14 17:00:41; author: diegobz; state: Exp; lines: +2880 -2191 Merge
revision 1.1 date: 2006/06/27 21:54:42; author: pfrields; state: Exp; Add content copied from FC-5 branch; this directory is where we will builg FC-6 release notes
Então decidi começar a traduzir...
A entrada de revisão associada ao Hugo em http://www.projetofedora.org/wiki/Projetos/Traducao/Revisao pareceu-me estar desatualizada. Então devido ao curto tempo e diferença de fuso decidi começar a tradução. Por favor me avisem se houver realmente alguém traduzindo este módulo atualmente (Hugo).
Quanto ao "carregador de inicialização", se não houverem opiniões contrárias, também sou a favor de deixar assim e somente ajustar as traduções no system-config-boot - me prontifico a fazer tais mudanças, só me avisem para que não dê conflito.
Um abraço,
Valnir
Igor Pires Soares wrote:
Esse módulo estava com o Hugo Cisneiros, mas acho que não deu tempo dele traduzir. (Hugo, você está por aí?)
Estou fazendo uma nova revisão no pirut, estou corrigindo algumas coisas que apareceram erradas no FC6T3, espero que sejam consumadas até o release final. Parece que o pessoal do time de tradutores da França também não está muito contente com as traduções não incluídas no Test 3. Há uma discussão sobre isso na lista internacional, inclusive sobre o system-config-printer, que no idioma deles também não apareceu traduzido.
E com relação ao "Carregador de Inicialização", como ficamos? Mais alguém para expressar a opinião? Só para ratificar, acho que fica bom assim, bastando mudar no system-config-boot. Certamente não há consenso sobre isso nem nas outras comunidades.
Abraços, Igor Pires Soares
Em Qui, 2006-09-21 às 10:57 +1000, Valnir Ferreira Jr escreveu:
Comecei agora a trabalhar na tradução do módulo RELEASE-NOTES.
Qualquer coisa, avisem.
Abraço,
Valnir
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
Beleza Valnir, acho que realmente não deu para o Hugo traduzir esse módulo. Uma vez que temos pouco tempo, só até dia 23, acho que você pode ir traduzindo enquanto ele não reaparece.
Com relação ao "Carregador de Inicialização", acho melhor colocarmos em votação, já vou computar o meu voto e do Valnir:
Carregador de Inicialização: 2 Gerenciador de Inicialização: 0
Em Qui, 2006-09-21 às 13:37 +1000, Valnir Ferreira Jr escreveu:
Prezado Igor,
Dei um cvs log hoje:
revision 1.4 date: 2006/09/14 13:13:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +2478 -1047 Update to ./release-notes/
revision 1.3 date: 2006/07/14 17:15:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +4 -7 Update
revision 1.2 date: 2006/07/14 17:00:41; author: diegobz; state: Exp; lines: +2880 -2191 Merge
revision 1.1 date: 2006/06/27 21:54:42; author: pfrields; state: Exp; Add content copied from FC-5 branch; this directory is where we will builg FC-6 release notes
Carregador de Inicialização: 3 Gerenciador de Inicialização: 0
On 9/21/06, Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com wrote:
Beleza Valnir, acho que realmente não deu para o Hugo traduzir esse módulo. Uma vez que temos pouco tempo, só até dia 23, acho que você pode ir traduzindo enquanto ele não reaparece.
Com relação ao "Carregador de Inicialização", acho melhor colocarmos em votação, já vou computar o meu voto e do Valnir:
Carregador de Inicialização: 2 Gerenciador de Inicialização: 0
Em Qui, 2006-09-21 às 13:37 +1000, Valnir Ferreira Jr escreveu:
Prezado Igor,
Dei um cvs log hoje:
revision 1.4 date: 2006/09/14 13:13:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +2478 -1047 Update to ./release-notes/
revision 1.3 date: 2006/07/14 17:15:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +4 -7 Update
revision 1.2 date: 2006/07/14 17:00:41; author: diegobz; state: Exp; lines: +2880 -2191 Merge
revision 1.1 date: 2006/06/27 21:54:42; author: pfrields; state: Exp; Add content copied from FC-5 branch; this directory is where we will builg FC-6 release notes
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
Lembrem-se q estão fugindo ao padrão de tradução do termo de todas as demais distribuições linux....
Voto Gerenciador de Inicialização
Quoting Diego Búrigo Zacarão diegobz@gmail.com:
Carregador de Inicialização: 3 Gerenciador de Inicialização: 0
On 9/21/06, Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com wrote:
Beleza Valnir, acho que realmente não deu para o Hugo traduzir esse módulo. Uma vez que temos pouco tempo, só até dia 23, acho que você pode ir traduzindo enquanto ele não reaparece.
Com relação ao "Carregador de Inicialização", acho melhor colocarmos em votação, já vou computar o meu voto e do Valnir:
Carregador de Inicialização: 2 Gerenciador de Inicialização: 0
Em Qui, 2006-09-21 às 13:37 +1000, Valnir Ferreira Jr escreveu:
Prezado Igor,
Dei um cvs log hoje:
revision 1.4 date: 2006/09/14 13:13:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +2478 -1047 Update to ./release-notes/
revision 1.3 date: 2006/07/14 17:15:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +4 -7 Update
revision 1.2 date: 2006/07/14 17:00:41; author: diegobz; state: Exp; lines: +2880 -2191 Merge
revision 1.1 date: 2006/06/27 21:54:42; author: pfrields; state: Exp; Add content copied from FC-5 branch; this directory is where we will builg FC-6 release notes
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
-- Diego Búrigo Zacarão Linux User #402589 USE SOFTWARE LIVRE
Para terem uma ideia de como essa mnudanca não deve ser feita.....
No google o termo "Carregador de Inicialização" retorna por volta de 550 registros, enquanto o termo "Gerenciador de Inicialização" retorna mais de 10,000 registros.
Este termo é amplamente adotado pela comunidade, empresas e literatura.
Devemos seguir o padrão e não inventar moda. :-)
Não acho isso uma questão para ser votada.... acho que devemos manter a coerência.
Lembrem-se.. este termo é usado por milhares de técnicos.... livros e empresas.... treinamentos e etc...
ASS: Rodrigo Padula de Oliveira
Quoting Diego Búrigo Zacarão diegobz@gmail.com:
Carregador de Inicialização: 3 Gerenciador de Inicialização: 0
On 9/21/06, Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com wrote:
Beleza Valnir, acho que realmente não deu para o Hugo traduzir esse módulo. Uma vez que temos pouco tempo, só até dia 23, acho que você pode ir traduzindo enquanto ele não reaparece.
Com relação ao "Carregador de Inicialização", acho melhor colocarmos em votação, já vou computar o meu voto e do Valnir:
Carregador de Inicialização: 2 Gerenciador de Inicialização: 0
Em Qui, 2006-09-21 às 13:37 +1000, Valnir Ferreira Jr escreveu:
Prezado Igor,
Dei um cvs log hoje:
revision 1.4 date: 2006/09/14 13:13:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +2478 -1047 Update to ./release-notes/
revision 1.3 date: 2006/07/14 17:15:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +4 -7 Update
revision 1.2 date: 2006/07/14 17:00:41; author: diegobz; state: Exp; lines: +2880 -2191 Merge
revision 1.1 date: 2006/06/27 21:54:42; author: pfrields; state: Exp; Add content copied from FC-5 branch; this directory is where we will builg FC-6 release notes
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
-- Diego Búrigo Zacarão Linux User #402589 USE SOFTWARE LIVRE
Essa questão é polêmica mesmo hein!
Bom, vou propor outra coisa então: Nós podemos deixar como "Gerenciador de Inicialização", como foi acordado anteriormente e podemos levar essa discussão a outros foros mais específicos, principalmente a lista do VP ( ldp-br@bazar2.conectiva.com.br ), sugerindo que o termo "bootloader" fosse incluído, de forma a abrir a discussão para uma audiência maior, padronizando de fato este termo. A questão agora não é nem qual termo vamos utilizar, mas sim adotarmos um padrão para o FC6. Para isso, podemos manter o "Gerenciador de Inicialização" e discutiremos as possíveis alterações com o restante da comunidade, visando as versões futuras. Talvez seja a maneira mais sensata de fazer (ou não) esta alteração.
O que vocês acham?
Em Qui, 2006-09-21 às 09:43 -0500, rodrigopadula@projetofedora.org escreveu:
Para terem uma ideia de como essa mnudanca não deve ser feita.....
No google o termo "Carregador de Inicialização" retorna por volta de 550 registros, enquanto o termo "Gerenciador de Inicialização" retorna mais de 10,000 registros.
Este termo é amplamente adotado pela comunidade, empresas e literatura.
Devemos seguir o padrão e não inventar moda. :-)
Não acho isso uma questão para ser votada.... acho que devemos manter a coerência.
Lembrem-se.. este termo é usado por milhares de técnicos.... livros e empresas.... treinamentos e etc...
ASS: Rodrigo Padula de Oliveira
Concordo plenamente (desculpa, só vi este e-mail agora).
Deixamos como "carregador de inicialização" pelo menos para o FC6, e abrimos a discussão conforme o Igor sugere.
Pode ser?
Abraço,
Valnir
Igor Pires Soares wrote:
Essa questão é polêmica mesmo hein!
Bom, vou propor outra coisa então: Nós podemos deixar como "Gerenciador de Inicialização", como foi acordado anteriormente e podemos levar essa discussão a outros foros mais específicos, principalmente a lista do VP ( ldp-br@bazar2.conectiva.com.br ), sugerindo que o termo "bootloader" fosse incluído, de forma a abrir a discussão para uma audiência maior, padronizando de fato este termo. A questão agora não é nem qual termo vamos utilizar, mas sim adotarmos um padrão para o FC6. Para isso, podemos manter o "Gerenciador de Inicialização" e discutiremos as possíveis alterações com o restante da comunidade, visando as versões futuras. Talvez seja a maneira mais sensata de fazer (ou não) esta alteração.
O que vocês acham?
Em Qui, 2006-09-21 às 09:43 -0500, rodrigopadula@projetofedora.org escreveu:
Para terem uma ideia de como essa mnudanca não deve ser feita.....
No google o termo "Carregador de Inicialização" retorna por volta de 550 registros, enquanto o termo "Gerenciador de Inicialização" retorna mais de 10,000 registros.
Este termo é amplamente adotado pela comunidade, empresas e literatura.
Devemos seguir o padrão e não inventar moda. :-)
Não acho isso uma questão para ser votada.... acho que devemos manter a coerência.
Lembrem-se.. este termo é usado por milhares de técnicos.... livros e empresas.... treinamentos e etc...
ASS: Rodrigo Padula de Oliveira
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
Oh, não, agora eu estou confundindo tudo!
Quis dizer deixamos como "GERENCIADOR de Inicialização"
Desculpa,
Valnir
Valnir Ferreira Jr wrote:
Concordo plenamente (desculpa, só vi este e-mail agora).
Deixamos como "carregador de inicialização" pelo menos para o FC6, e abrimos a discussão conforme o Igor sugere.
Pode ser?
Abraço,
Valnir
Igor Pires Soares wrote:
Essa questão é polêmica mesmo hein!
Bom, vou propor outra coisa então: Nós podemos deixar como "Gerenciador de Inicialização", como foi acordado anteriormente e podemos levar essa discussão a outros foros mais específicos, principalmente a lista do VP ( ldp-br@bazar2.conectiva.com.br ), sugerindo que o termo "bootloader" fosse incluído, de forma a abrir a discussão para uma audiência maior, padronizando de fato este termo. A questão agora não é nem qual termo vamos utilizar, mas sim adotarmos um padrão para o FC6. Para isso, podemos manter o "Gerenciador de Inicialização" e discutiremos as possíveis alterações com o restante da comunidade, visando as versões futuras. Talvez seja a maneira mais sensata de fazer (ou não) esta alteração.
O que vocês acham?
Em Qui, 2006-09-21 às 09:43 -0500, rodrigopadula@projetofedora.org escreveu:
Para terem uma ideia de como essa mnudanca não deve ser feita.....
No google o termo "Carregador de Inicialização" retorna por volta de 550 registros, enquanto o termo "Gerenciador de Inicialização" retorna mais de 10,000 registros.
Este termo é amplamente adotado pela comunidade, empresas e literatura.
Devemos seguir o padrão e não inventar moda. :-)
Não acho isso uma questão para ser votada.... acho que devemos manter a coerência.
Lembrem-se.. este termo é usado por milhares de técnicos.... livros e empresas.... treinamentos e etc...
ASS: Rodrigo Padula de Oliveira
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
Prezados,
Apesar do placar de 3x1 parece-me que o "carregador" vai ganhar no recurso, LOL, :-)
Quanto ao Santo Google, o Oráculo do começo do séc. XXI, entidade suprema na sociedade hoje em dia, aqui na Oz, o resultado é o seguinte (só por curiosidade):
"gerenciador de inicialização" = ~4,650
"carregador de inicialização" = ~10,300
Só por curiosidade pois eu não acredito que o Santo Google seja mais inteligente do que qualquer um de nós, e muito menos do que todos nós juntos!
Quanto a seguir "o resto", bom, já expressei aqi minha opinião, e ofereci minhas razões.
Mas sério, a tradução do RELEASE_NOTES está me chamando, e eu proponho que vocês resolvam esta questão devido ao fato de que já estão envolvidos com este processo há muito mais tempo do que eu. Meu voto já está no placar. O que ficar decidido por vocês devido às suas experiências, será acatado por mim, e é claro, mesmo que não seja meu favorito.
Um abraço,
Valnir
rodrigopadula@projetofedora.org wrote:
Para terem uma ideia de como essa mnudanca n�o deve ser feita.....
No google o termo "Carregador de Inicializa��o" retorna por volta de 550 registros, enquanto o termo "Gerenciador de Inicializa��o" retorna mais de 10,000 registros.
Este termo � amplamente adotado pela comunidade, empresas e literatura.
Devemos seguir o padr�o e n�o inventar moda. :-)
N�o acho isso uma quest�o para ser votada.... acho que devemos manter a coer�ncia.
Lembrem-se.. este termo � usado por milhares de t�cnicos.... livros e empresas.... treinamentos e etc...
ASS: Rodrigo Padula de Oliveira
Quoting Diego B�rigo Zacar�o diegobz@gmail.com:
Carregador de Inicializa��o: 3 Gerenciador de Inicializa��o: 0
On 9/21/06, Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com wrote:
Beleza Valnir, acho que realmente n�o deu para o Hugo traduzir esse m�dulo. Uma vez que temos pouco tempo, s� at� dia 23, acho que voc� pode ir traduzindo enquanto ele n�o reaparece.
Com rela��o ao "Carregador de Inicializa��o", acho melhor colocarmos em vota��o, j� vou computar o meu voto e do Valnir:
Carregador de Inicializa��o: 2 Gerenciador de Inicializa��o: 0
Em Qui, 2006-09-21 �s 13:37 +1000, Valnir Ferreira Jr escreveu:
Prezado Igor,
Dei um cvs log hoje:
revision 1.4 date: 2006/09/14 13:13:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +2478 -1047 Update to ./release-notes/
revision 1.3 date: 2006/07/14 17:15:42; author: diegobz; state: Exp; lines: +4 -7 Update
revision 1.2 date: 2006/07/14 17:00:41; author: diegobz; state: Exp; lines: +2880 -2191 Merge
revision 1.1 date: 2006/06/27 21:54:42; author: pfrields; state: Exp; Add content copied from FC-5 branch; this directory is where we will builg FC-6 release notes
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
--Diego B�rigo Zacar�o Linux User #402589 USE SOFTWARE LIVRE
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org