[Bug 323831] New: Renaming translation po file from sr@Latn to sr@latin
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug report.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=323831
Summary: Renaming translation po file from sr@Latn to sr@latin
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: low
Component: Serbian [sr]
AssignedTo: grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca
ReportedBy: miloskomarcevic(a)netscape.net
QAContact: miloskomarcevic(a)netscape.net
CC: ankit@redhat.com,ccheng(a)redhat.com,fedora-trans-
sr(a)redhat.com
+++ This bug was initially created as a clone of Bug #312421 +++
Please rename all remaining sr@Latn po files on i18n.redhat.com CVS to sr@latin
as the locale label has changed in glibc recently. Any Makefiles, LINGUAS
variables etc. should be updated to reflect the change as well, as well as the
ACLs for commit privileges.
The "essential modules" had individual requests filed already: bug #312421, bug
#312431, bug #312441, bug #312451 and bug #312461.
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.
15 years, 10 months
Re: [Fedora Srbija] Lokalizacija Fedora 8 Linuks distribucije - poziv na saradnju
by Miloš Komarčević
Zdravo svima,
Izvinite na neažurnosti i nejavljanju, od prošle nedelje i cele
sledeće sam na putu i na odmoru.
Moram priznati da ni meni nije baš 100% jasno koja je tačno ideja za
ovaj projekat što se Fedore tiče. Do februara nije ostalo puno
vremena, tako da jedino što mogu da urade je lektura i dopuna
postojećeg prevoda kako bi zadovoljili neke njihove strandarde i
očekivanja, izjednačavanje nivoa podrške za latiničnu verziju (ostalo
je dosta repova u @Latn -> @latin tranziciji), i pravljenje respina
koji će podrazumevano biti na srpskom (pokretanje CD-a, instalacija
bez biranja jezika, itd.), tj. malo bolja sveukupna integracija svih
prevoda u Fedoru.
Iz poslednje njihove poruke se nazire da su zainteresovani za
lokalizaciju Fedore na duže staze, tako da se slažem sa ostalima da je
ovo dobra stvar i da svakako treba podržati ovu inicijativu. Napravili
smo dobre temelje i meni je lično drago da će biti od koristi.
Jedino otvoreno pitanje je onda stvar priznanja za već urađeni posao
(o novčanoj nadoknadi mislim da ne vredi govoriti osim ako se neko kao
pojedinac ne uključi u projekat unutar neke od instituticaj, ali to je
individualna odluka), i koliko je nama stalo da se zajednica spominje
kao bitan faktor u ovom projektu. To ću ostaviti vama u zemlji koji
možete da pristupite ovim ljudima i medijima da odlučite.
Ja ću lično odgovoriti da smo uvek spremni na saradnju, i da ću pomoći
savetima koliko mi vreme dozvoljava. Igor M i ja smo se složili da nam
lokalizacija Fedore više nije toliko bitna stvar u životu, i nemamo
ništa protiv da održavanje u budućnosti prepustimo nekom drugom, bilo
iz zajednice, bilo sa npr.FON-a ako se dokažu da su im namere u skladu
sa ciljevima i principima zajednice.
Puno pozdrava,
Miloš
15 years, 11 months
Fwd: Lokalizacija Fedora 8 Linuks distribucije - poziv na saradnju
by Miloš Komarčević
---------- Forwarded message ----------
From: Miroslav Tomic <mtomic(a)fon.bg.ac.yu>
Date: Dec 20, 2007 1:17 PM
Subject: Re: Lokalizacija Fedora 8 Linuks distribucije - poziv na saradnju
To: kmilos(a)gmail.com, grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca, bojov(a)fon.bg.ac.yu
Poštovani g-dine Komarčeviću i g-dine Miletiću,
Hvala Vam na ažurnosti i brzom odgovoru! Vreme koje nam je na
raspolaganju je i najkritičniji resurs, te je jako bitno da se što je
pre moguće uspešno dogovorimo i usaglasimo oko predstojećeg projekta.
Osnovni razlog kašnjenja odgovora jeste održavanje RedHat kursa koje
je bilo u toku.
Žao nam je što je u prethodnom pismu bilo nejasnoća, te ćemo se sada
potruditi da sve razjasnimo.
Država je sama pokrenula inicijativu usmerenu ka Open Source
rešenjima. Ceo projekat se sastoji iz nekoliko delova koje je na kraju
neophodno implementirati u smislenu celinu. Određeni broj eksternih
timova će raditi na lokalizaciji paketa kao što su OpenOffice, Gnome,
KDE, itd. dok smo mi prihvatili, kao ovlašćeni RedHat trening centar i
saradnik RedHat Centra za podršku, rad na lokalizaciji Fedore 8 na oba
pisma. Ujedno, naš je zadatak da realizujemo i instalacije Fedore 8
usmerene ka određenim ciljnim grupacijama - Home, Business i Server.
Sam projekat je skoncentrisan na Fedoru 8 i to je predlog, tj. zahtev
države. Dat nam je vremenski okvir u kojem je neophodno sprovesti
lokalizaciju F8 na oba pisma, nakon čega sledi period održavanja, što
sa sobom povlači i činjenicu da ćemo biti uključeni i na lokalizaciji
budućih verzija, što nas posebno raduje, a ujedno odgovara i na Vaša
pitanja vezana oko našeg daljeg angažovanja i naših stavova po tom
pitanju. Dakle, spremni smo na ozbiljan rad, jer je ovo prilika za
promovisanje Linuksa.
Takođe, u cilju nam je i interesu da trajnije učestvujemo u
lokalizaciji i unapređenju Fedora projekta (i u kasnijim verzijama,
ipak se osećamo kao deo RedHat porodice), da postanemo i zvanični
Fedora mirror ukoliko nam mogućnosti nabavke odgovarajućih resursa to
dozvole, pružimo podršku celom projektu, ali i da promovišemo
korišćenje Fedore pre svega među studentima, običnim korisnicima pa
sve do državnih institucija i poslovnih korisika.
Drago nam je čuti da ste spremni na saradnju i maksimalno izaći nam u
susret i hvala Vam na tome! Svaka pomoć je dobrodošla, pa makar ona
bila i savetodavna, jer ste stekli iskustvo godinama radeći na
lokalizaciji Fedore. Mi imamo određeni broj mlađih saradnika koji će
direktno raditi na ovom projektu, pa je svaki savet dobrodošao.
Tim pre bismo nastavili saradnju sa Vama i na budućim verzijama Fedore
koje su pred nama, te udružili sve raspoložive resurse i znanje kako
bismo ceo projekat sproveli maksimalno profesionalno, jer smatramo da
nam je to zajednički cilj!
Ovo pismo, kao i prethodno, možete slobodno poslati svim Vašim
saradnicima jer želimo da čujemo kakav je odziv kao i koji je broj
eventualnih saradnika na čiju pomoć možemo računati.
Što se tiče Vašeg predloga o preuzimanju koordinatorske uloge,
smatramo da je predlog na mestu s obzirom na značaj projekta na kome
radimo, ali isto tako smatramo da je prerano govoriti o tome - ipak
bismo želeli da vidimo na koji način i sa kojim uspehom ćemo sprovesti
ovaj projekat do kraja. No, kakva god bila ideja države po završetku
ovog projekta, a po pitanju kretanja dalje saradnje, mi bismo ipak
razmotrili Vaš predlog i nadamo se, pozitivno i odgovorili. Ali, za
sada je još rano razmatrati to pitanje, što se nas tiče i pozicije u
kojoj se trenutno nalazimo.
Što se tiče portala koji je nedavno otvoren na privremenoj adresi, a
imajući u vidu i naše želje s kojima smo krenuli u ceo ovaj projekat,
rado bismo omogućili i izgradili infrastrukturu pomoću resursa koje
imamo i na taj način i Vama obezbedili hostovanje portala.
U svakom slučaju nas možete kontaktirati po svim pitanjima na kojima
Vam se čini da nismo dovoljno ili dovoljno dobro odgovorili.
Takođe i nama učestvovanje na lokalizaciji Fedora i njenom unapređenju
nisu primarni poslovi, ali smo voljni da dobar deo svog vremena
posvetimo i tome, kao i da uz Vašu pomoć organizujemo sebe, naše
resurse i širu zajednicu koja će koristiti, unapređivati i promovisati
Fedoru.
S poštovanjem,
dipl. ing. Bojan Jovanović
RHCX, RHCI, RHCE #803005766813703
dipl. ing. Miroslav Tomić
RHCT #605007918116198
Fakultet organizacionih nauka
Inovacioni centar
RedHat Linux Edukacioni centar
http://www.ic.fon.bg.ac.yu/
15 years, 11 months
Lokalizacija Fedora 8 Linuks distribucije - poziv na saradnju
by Miloš Komarčević
---------- Forwarded message ----------
From: Miloš Komarčević <kmilos(a)gmail.com>
Date: Dec 13, 2007 10:38 AM
Subject: Re: Lokalizacija Fedora 8 Linuks distribucije - poziv na saradnju
To: Miroslav Tomic <mtomic(a)fon.bg.ac.yu>
Cc: grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca
Poštovani g-dine Tomiću i g-dine Jovanoviću,
Hvala Vam puno na iskazanoj inicijativi, jako nas raduje da postoji
interesovanje za lokalizaciju Fedore, pogotovu iskazano od strane
obrazovnih i državnih institucija.
Naravno da smo veoma zainteresovani za saradnju, ali kao i uvek, vid i
obim te saradnje zavisi od usaglašenosti naših zajedničkih motiva i
ciljeva, te smatram da bi bilo najbolje da što pre pojasnimo naša
obostrana očekivanja, pristupe i rešenja problemu lokalizacije. Na
primer, nije nam baš potpuno jasno šta je kontkretan cilj projekta
kojeg predlažete.
On Dec 12, 2007 2:14 PM, Miroslav Tomic <mtomic(a)fon.bg.ac.yu> wrote:
>
> Ovim putem želimo da Vam uputimo poziv na saradnju u cilju ostvarenja zajedničkog projekta lokalizacije Fedora 8 distribucije na srpski jezik.
>
>
> Na predlog Ministarstva za telekomunikacije i informatičko društvo Srbije, prihvatili smo izradu projekta lokalizacije Fedora 8 distribucije na srpski jezik.
>
Iz ovog kratkog opisa nam se čini da je projekat ograničen kratkoročno
na prilagođenu verziju (respin) Fedora 8 distribucije. Sa naše tačke
gledišta, kao zvaničnog prevodilačkog tima unutar celokupnog Fedora
projekta, lokalizacija za Fedoru 8 je završena u septembru i Fedora 8
je, kao što znate, već objavljena. Dokumentaciju smo preveli 100% na
oba pisma, i Fedorine GUI alatke su skoro 100% prevedene u verziji 8.
Svesni smo da postoje nedostaci (pogotovu što se latinične verzije
tiče zbog izvesnih tehničkih problema), ali njih ispravljamo tokom
uobičajenog razvojnog ciklusa Fedore, tako da već sada svoje
ograničene resurse u vidu ljudstva i slobodnog vremena usmeravamo na
Fedoru 9. Pošto će ta verzija verovatno biti osnova za RHEL6 (i
klonove kao što je CentOS), želeli bi da taj posao odradimo što
kvalitetnije, i tu lično vidim najveći potencijal za saradnju.
> Kako ste Vi već angažovani na tom projektu i prijavljeni kao koordinator, i imate određeni rad i rezultate iza sebe, ovim putem Vas pozivamo na saradnju po ovom pitanju, kako bismo zajedničkim snagama, znanjem, iskustvom i trudom, doprineli ostvarenju zajedničkog cilja. Mi posedujemo odgovarajuću infrastrukturu i resurse koje možemo zajedno sa Vama da iskoristimo tokom naše saradnje.
>
> Ukoliko pozitivno odgovorite na ovaj poziv, možemo da se dogovorimo o pravcu daljeg zajedničkog delovanja. S obzirom na vremensko ograničenje trajanja projekta, molimo Vas da nam odgovorite u što je moguće kraćem roku.
Uvek smo voljni da podelimo naše iskustvo i rezultate lokalizacije
koji su proizašli tokom razvojnog ciklusa za Fedoru 8. Govoreći samo u
svoje i Igorovo ime, obojica smo van zemlje i imamo zahtevne radne
obaveze i sve manje slobodnog vremena. Složili smo se da nam je
održavanje i poboljšavanje tekućeg prevoda u razvojnoj grani Fedore
kao posvećeni tim unutar veće Fedora zajednice trenutno prioritet, i
zbog toga nas dvojica nažalost ne možemo da se obavežemo na neku ulogu
veću od savetodavne.
Sa druge strane, ako se sa tim složite, prosledio bih Vaš poziv našim
preostalim članovima koji su u Srbiji i koji bi moguće bili
zainteresovani za bližu saradnju i neku veću ulogu unutar Vašeg
projekta.
Takođe bih Vas zamolio da razmotrite širu i dugotrajniju saradnju u
vidu direktnog učešća u lokalizaciji razvojne grane Fedore i
priključivanju Fedora zajednici. To možda ne bi dalo rezultate u
kratkom roku kojeg imate za ovaj projekat, ali bi Vam u duhu i modelu
rada zajednice slobodnog softvera pružilo mogućnost uticaja na izvedbu
i kvalitet budućih verzija i proizvoda (ne samo ograničenih na Fedoru
već i RHEL, CentOS i sl.). Igor i ja bi takođe bili voljni da
prepustimo koordinaciju lokalizacije u neko dogledno vreme ako se
pojave pojedinci ili institucije za koje smo sigurni da će se
dugoročno obavezati na nastavak razvoja i održavanja unutar
uspostavljenog okvira šire Fedora zajednice.
Slobodno nam se javite sa bilo kakvim pitanjima ako nisam uspeo da
jasno objasnim naše motive i ciljeve, i nadam se da ćemo
identifikovati dovoljno zajedničkih interesa da bi uskoro uspostavili
saradnju.
S poštovanjem,
Miloš Komarčević
Igor Miletić
Fedora prevod
P.S. Želimo da Vas takođe obavestimo da smo skoro učestvovali u
pokretanju portala Fedora (i RH) korisnika Srbije na (privremenoj)
adresi http://fedora.fsn.org.yu te Vas ovom prilikom pozivamo da nam
se svojim RH, IBM i VDEL kolegama pridružite u izgradnji i jačanju
lokalne zajednice u nadi da ćemo proizvesti i držati na okupu još
budućih stručnjaka i saradnika.
15 years, 11 months
Lokalizacija Fedora 8 Linuks distribucije - poziv na saradnju
by Miloš Komarčević
Zdravo svima,
Dobili smo zanimljiv poziv na saradnju oko lokalizacije Fedore,
izgleda je i država polako krenula da razmišlja u pravom pravcu.
Poziv je stigao od Red Hat Linux Edukacionog centra pri FON-u, i
prosleđujem ga ispod. Takođe sledi moj odgovor, i njihova poslednja
poruka.
Kao što sam spomenuo, Igor M i ja smo se složili da nam je vreme
ograničeno i prioritet nam je uvek održavanje razvojne verzije
direktno uz Fedora projekat, ali smo jako zainteresovani da pomognemo
koliko možemo. Bilo bi sjajno kada bi neko od ostalih članova bio u
mogućnosti da učestvuje u ovom projektu u nekom većem kapacitetu.
Javite šta mislite, ili se slobodno javte direktno Edukacionom centru.
Puno pozdrava,
Miloš
---------- Forwarded message ----------
From: Miroslav Tomic <mtomic(a)fon.bg.ac.yu>
Date: Dec 12, 2007 2:14 PM
Subject: Lokalizacija Fedora 8 Linuks distribucije - poziv na saradnju
To: kmilos(a)gmail.com, grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca
Poštovani,
Ovim putem želimo da Vam uputimo poziv na saradnju u cilju ostvarenja
zajedničkog projekta lokalizacije Fedora 8 distribucije na srpski
jezik.
Mi predstavljamo tim zaposlenih i saradnika Računskog centra i
Inovacionog centra Fakulteta organizacionih nauka u Beogradu. Sam
Inovacioni centar je ovlašćeni Edukacioni centar za držanje kurseva iz
Red Hat Linux programa, i svi naši zaposleni, kao i saradnici,
poseduju najmanje RHCT sertifikat, dok predavači u okviru Red Hat
Linux programa poseduju RHCE, RHCI i RHCX sertifikat. Takođe,
Inovacioni centar iza sebe ima bogato iskustvo u implementaciji Linux
i Open Source rešenja i primeni tih tehnologija ka privredi Srbije.
Na predlog Ministarstva za telekomunikacije i informatičko društvo
Srbije, prihvatili smo izradu projekta lokalizacije Fedora 8
distribucije na srpski jezik.
Kako ste Vi već angažovani na tom projektu i prijavljeni kao
koordinator, i imate određeni rad i rezultate iza sebe, ovim putem Vas
pozivamo na saradnju po ovom pitanju, kako bismo zajedničkim snagama,
znanjem, iskustvom i trudom, doprineli ostvarenju zajedničkog cilja.
Mi posedujemo odgovarajuću infrastrukturu i resurse koje možemo
zajedno sa Vama da iskoristimo tokom naše saradnje.
Ukoliko pozitivno odgovorite na ovaj poziv, možemo da se dogovorimo o
pravcu daljeg zajedničkog delovanja. S obzirom na vremensko
ograničenje trajanja projekta, molimo Vas da nam odgovorite u što je
moguće kraćem roku.
Unapred Vam se zahavaljujemo na izdvojenom vremenu i odgovoru.
S nadom i željom da ćemo u budućnosti sarađivati, srdačno Vas pozdravljamo!
dipl. ing. Bojan Jovanović
RHCX, RHCI, RHCE #803005766813703
dipl. ing. Miroslav Tomić
RHCT #605007918116198
Fakultet organizacionih nauka
Inovacioni centar
Red Hat Linux Edukacioni centar
http://www.ic.fon.bg.ac.yu/
15 years, 11 months