[Bug 441028] New: Please add Serbian translations for virtinst
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug report.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=441028
Summary: Please add Serbian translations for virtinst
Product: Fedora
Version: rawhide
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: low
Component: python-virtinst
AssignedTo: berrange(a)redhat.com
ReportedBy: miloskomarcevic(a)netscape.net
QAContact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: fedora-trans-sr(a)redhat.com
As virtinst translations cannot yet be submitted through Transifex, please add the
attahced Serbian po files (Cyrillic and Latin).
------- Additional Comments From miloskomarcevic(a)netscape.net 2008-04-05 07:12 EST -------
Created an attachment (id=301364)
--> (https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=301364&action=view)
Serbian translations for virtinst
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.
14 years, 2 months
[Bug 441101] New: Updated translation for Serbian
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug report.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=441101
Summary: Updated translation for Serbian
Product: Fedora
Version: rawhide
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: low
Component: rpm
AssignedTo: pmatilai(a)redhat.com
ReportedBy: grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca
QAContact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: fedora-trans-sr@redhat.com,pauln(a)truemesh.com
Attached in new Serbian translation, both latin and cyrillic.
Could this be included in official package for rpm?
------- Additional Comments From grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca 2008-04-06 02:49 EST -------
Created an attachment (id=301413)
--> (https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=301413&action=view)
Serbian cyrillic translation
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.
14 years, 2 months
[Fwd: Translation Deadline for Fedora 10 moved to 14/10]
by Igor Miletic
Поздрав,
Рок за превод је 14. октобар (нешто мање од месец дана).
Нисам пратио превише наше листе па се питам има ли шта организовано, или
се и даље ради по старом (нпр. јави се на листу са модулом који желиш
превести, узми га са трансифекса и шаљи назад на листу готов превод)?
Поздрав,
Игор
15 years, 1 month
Re: Fedora-trans-sr Digest, Vol 18, Issue 2
by Ferenc Pravda
Postovani,
Velika mi je cast da ucestvujem u razvoju projekta Fedora. Nisam bas
iskustan u koriscenju Linux-a, ali sam ipak instalirao Fedoru i veoma mi se
svidela, toliko da sam potpuno izbacio Windows.
U perspektivi imam da upoznam sve svoje prijatenje sa Fedorom bezgranicnimi
mogucnostima koje ona nudi, ali prvenstveno da ja naucim sve o njoj.
Naravno, svestan sam da ce mi biti potrebno mnogo vremena za bilo kakvo
iskustvo, ali vredno radim na tome.
Sto se tice prevodjenja Fedore 9, primetio sam da se privodi kraju ali da je
ipak nesto ostalo pa sam hteo da doprinsem. Vidim da PulseAudio Preferences
<http://translate.fedoraproject.org/module/paprefs> nije jos preveden, pa
sam g skinuo da prevedem. Inace, sto se tice Fedore 10, bide mi posebno
drago da ucestvujem u prevodu.
P.S. Sto se tice pravila, prvo sam se upoznao sa njima pa sam se tek onda
prijavio. Upozna sam sa osnovnim pravilima GNU licence.
Vise o meni mozete saznati na strani:
http://fedoraproject.org/wiki/Pravda013
U nadi da cemo uspesno saradjivati,
srdacan pozdrav,
Ferenc Pravda
Vrsac
pravda013 AT gmail DOT com
06. септембар 2008. 18.00, <fedora-trans-sr-request(a)redhat.com> је
написао/ла:
> Send Fedora-trans-sr mailing list submissions to
> fedora-trans-sr(a)redhat.com
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> fedora-trans-sr-request(a)redhat.com
>
> You can reach the person managing the list at
> fedora-trans-sr-owner(a)redhat.com
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Fedora-trans-sr digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Re: Molba za otvaranje naloga ( Milo? Komar?evi? )
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sat, 6 Sep 2008 12:22:16 +0100
> From: " Milo? Komar?evi? " <kmilos(a)gmail.com>
> Subject: Re: Molba za otvaranje naloga
> To: "Fedora Serbian translators team" <fedora-trans-sr(a)redhat.com>
> Message-ID:
> <bf9c195a0809060422x63143c88s32c0b95902e8ba4a(a)mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> Zdravo Ferenc,
>
> Ovo prilikom želim i ja da ti poželim dobrodošlicu u naš prevodilački
> tim, svaki vid pomoći se uvek jako
> ceni.
>
> 2008/9/5 pravda pravda <pravda013(a)gmail.com>:
> >
> > Zelim da ucestvujem u prevodjenju Fedora 9.
> > Nemam iskustva sa ovakvim vidom prevodjenja, jedino sto sam preveo do
> sada
> > je bio C panel, admin panel i slicno za jednog stranog provajdera (sa
> > obzirom da se bavim hostigom).
> > Kao novoregistrovani Fedora ambasador u Srbiji sam na irc-u saznao da
> nije
> > tesko i da bih mogao da doprinesem. U svakom slucaju bih pokusao.
> >
>
> Kao što je Bojan već nagovestio, uskoro krećemo u ciklus prevođenja
> Fedore 10, i preko ove liste ćemo se dogovarati oko organizacije,
> podele posla, itd.
>
> U međuvremenu ne bi bilo loše da se upoznaš sa celim projektom
> lokalizacije Fedore:
>
> http://fedoraproject.org/wiki/L10N (obrati pažnju na kolonu za nove
> prevodioce u tabeli)
>
> Ne moraš da žuriš sa otvaranjem naloga na FAS-u, jer je u početku
> možda bolje da nam šalješ svoje prevode preko ove dopisne liste dok se
> ne uhodaš u tim.
>
> Za početak pogledaj sadašnje stanje našeg prevoda:
>
> http://translate.fedoraproject.org/languages/sr/fedora-10
> http://translate.fedoraproject.org/languages/sr/various
>
> gde možda možeš da izabereš neki manji modul od ovih "raznih"
> (mango-lassi sam ja već preveo, sve ostalo je dostupno) i oprobaš se
> koristeći običan uređivač teksta (sačuvati kao utf8 naravno) ili po
> Bojanovom predlogu Poedit ili KBabel. Pri tome treba imati na umu par
> pravila:
>
> http://prevod.org/pravilnik/
>
> Srdačni pozdravi, i nadam se da ćemo uspešno sarađivati!
>
> Miloš
>
> P.S. Sjajno je što si registrovao kao ambasador, i vidim da si voljan
> da šalješ Fedora DVD-e, te bilo bi sjajno kada bi pokušao da ponekada
> baciš oko da nije neko iz Srbije zatražio DVD kroz
>
> http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/FreeMedia#Fedora_Free_Media_Pr...
>
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Fedora-trans-sr mailing list
> Fedora-trans-sr(a)redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr
>
>
> End of Fedora-trans-sr Digest, Vol 18, Issue 2
> **********************************************
>
15 years, 3 months
Molba za otvaranje naloga
by Ferenc Pravda
Postovani,
Zelim da ucestvujem u prevodjenju Fedora 9.
Nemam iskustva sa ovakvim vidom prevodjenja, jedino sto sam preveo do sada
je bio C panel, admin panel i slicno za jednog stranog provajdera (sa
obzirom da se bavim hostigom).
Kao novoregistrovani Fedora ambasador u Srbiji sam na irc-u saznao da nije
tesko i da bih mogao da doprinesem. U svakom slucaju bih pokusao.
15 years, 3 months