Igore,
On Thu, Nov 13, 2008 at 9:06 PM, Miloš Komarčević kmilos@gmail.com wrote:
2008/11/13 Igor Miletic igor.miletic@ieee.org:
Са доста закашњена ево и мог дела (закашен у овој поруци). Пошто нам је остао само још један дан, ја ћу кренути од почетка (има доста промена) па докле стигнем. Милоше ако имаш времена можеш ли ти кренути са краја?
Сумњам да ћемо успети превести све, тако ако има неко расположен за превод нека се јави са секцијом коју жели превести.
Hvala Igore, ovo ću ubaciti večeras, ali nažalost neću stići da dodam neki veći deo, tako da i ja sumnjam da možemo postići potrebnih 90%.
Primetio sam da si skoro postavio osveženi prevod u git riznicu, pa sam ga povukao i stopio sa mojom lokalnom verzijom, i sada postavio nazad. Ako nastavljaš da radiš večeras, bilo bi dobro da ga ti sad povučeš i koristiš kao osnovu.
Molim te povedi malo više računa o kvalitetu prevoda koji ulazi u riznicu - _moraš_ svaki put, naročito posle dodavanja ovako velikog broja dugačkih nizova, propustiti prevod kroz proveru pravopisa.
Takođe sam prebacio sve instance reči "Fedora" na latinicu, i dalje je na snazi čini mi se zabrana marketinškog tima da se ta reč ne menja u druga pisma.
Pozdrav, M