Zdravo Bojane,
Jako mi je drago što si se prijavio.
Evo otprilike po sećanju nekih zadataka koje sam ja do sada obavljao:
- Praćenje glavne prevodilačke liste [1] i prenošenje i objašnjavanje
važnih obaveštenja (kao što je npr. bilo ovo) našem timu, ako kojim
slučajem svi ne prate istu
* Ovo takođe podrazumeva i reagovanje na promene, kao št je npr.
briga da svaki novi alat ili infrastruktura treba da podržava oba naša
pisma i sl.
- Dobra upoznatost i praćenje razvojnog ciklusa Fedore i vezanih
rokova (za F15 vidi npr. [2])
* Pravovremeni poziv članovima tima (i mogućim novim saradnicima)
pre svakog prevodilačkog ciklusa da se priključe, izjasne i idealno
obavežu na učešće sa X sati u toku ciklusa
* Nakon toga, postavljanje ciljeva, planiranje i organizacija (npr.
podela odgovornosti) u toku ciklusa
- Kontrola kvaliteta (barem dok se ne nađe stalna osoba za ovu ulogu)
* Da li prevodioci koriste rečnik za proveru kucanja i sl.?
* Da li prevodioci održavaju latinični prevod sinhronizovanim sa
izvornim ćiriličkim?
* Da li je terminologija konzistentna?
* Da li koriste ispravan stil (nema velikih slova u naslovima sem
prve reči, srpski „“ navodnici umesto engleskih, itd.)
* Testiranje alfa i beta izdanja
* Ima tu još detaljčića koje možemo podeliti kasnije (možda bi
trebalo napraviti uputstvo)
- Praćenje i prijavljivanje grešaka, kako u Fedorinoj bubaždaji, tako
još bitnije uzvodno kada je to prikladno
- Saradnja sa ostalim domaćim projektima (Gnom, KDE, OOo, itd.)
To je otprilike to, mada mora da sam izostavio poneku sitnicu...
Otprilike dva meseca (pred i u toku ciklusa) su malo zahtevnija, možda
par sati nedeljno, pa se onda 4 meseca ne dešava skoro ništa (što se
možda može iskoristiti za lagani prevod dokumentacije, praćenje
uzvodnih grešaka, regrutaciju, popularizaciju, itd.)
Kako ti se čini?
Srdačan pozdrav,
Miloš
[1]
Kako se niko do sada nije na listi oglasio povodom pitanja novog
koordinatora, evo ja ću, što se kaže da probam.
Zainteresovan jesam, a ono što me zanima je koje poslove koordinator
obavlja.
Da bih mogao da vidim da li mogu za te poslove da nađem dovoljno vremena.
I naravno ako drugi nemaju ništa protiv moje malenkosti.
Pozdrav
Bojan
On 02/17/2011 06:52 PM, Miloš Komarčević wrote:
> Prosleđujem obaveštenje o selidbi svih Fedora prevoda na glavni
>
www.transifex.net server.
>
> Ovo možda je dobra prilika da se neko prijavi kao novi koordinator,
> ako ima zainteresovanih.
>
> Pozdrav,
> Miloš
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Dimitris Glezos <glezos(a)indifex.com>
> Date: Thu, Feb 17, 2011 at 5:40 PM
> Subject: Fedora Language Leaders: Migrate your teams to
fedora.transifex.net
>
>
> You are receiving this email because you are listed on [1] as a
> language leader. We are sending this directly in case you have not
> been following the discussions on the global Fedora Translation list.
>
> We are migrating our Transifex services to the upstream server of
>
www.transifex.net. The old server (
translate.fp.org) will stop
> accepting translations on 18-Feb-11. We are already in string-freeze
> period, so in order to contribute translations to Fedora 15, please
> follow the steps below.
>
> 1. Create your team on the new Transifex server.
>
> Navigate to
http://fedora.transifex.net/projects/p/fedora/teams/. If your
> team is not listed, you should create it and become its coordinator. To do
> so, register on the website and login. At the above page you should see a
> button called "Request team". One of the admins will see your request
and
> approve it shortly.
>
> 2. Manage your team information.
>
> Once your team is created by an admin, you'll be able to navigate to its
> page (e.g. /fedora/team/el/) and see an Edit button. Use it to manage your
> team information and members. You may add more than one maintainer/sponsor
> for your team using this form.
>
> 3. Notify your team members to join the new team.
>
> Send an email to your team and request them to register on
>
fedora.transifex.net. They should navigate to your team page and click the
> "Request to join this team!" button. You, as the leader, will receive an
> email notification when this happens. By visiting your team page, you'll be
> able to approve or reject team join requests.
>
> On Friday, Feb 18 we will disable translation submissions on translate.fpo
> and enable them on
transifex.net. All translations should happen from now
> on
transifex.net.
>
> 4. Viewing Translation completion statistics for Fedora Releases.
>
> Fedora translations happen on this page:
>
http://fedora.transifex.net/projects/p/fedora/
>
> In the latest release (Fedora 15) you'll see a list of languages. Clicking
> on your language will show your language statistics. We (the Fedora L10n
> gardeners) will soon create more Fedora minor releases, such as "Fedora 15
> Docs" etc.
>
> 5. Start translating on
Transifex.net.
>
> - Click on the statistics bar to get a popup with information about the
> translation of this file/resource.
> - Team members will see a "Translate Now!" button which will open up the
> online translation editor.
> - When translating online, the resource is auto-locked by you and other
> people will be warned that you are working on it. You can also manually
> lock the file to translate offline.
> - Make sure you keep regular backups of files, since translations are not
> stored regularly in VCS any more. You may use the handy command-line
> client for this.
>
>
> Getting help
> ------------
>
> The migration plan, rationale and more information are kept on the
> Fedora wiki. Additional information can be found on the Transifex help
> pages:
>
> https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Transifex.net
> http://help.transifex.net/user-guide/
>
> Feel free to ask for questions on #fedora-l10n, or use the "Feedback"
button
> on the right-side of the website.
>
> If you feel there is a feature missing, please help us document this and we
> will consider putting it on our roadmap. If you want it really soon, please
> consider either helping with the development (it's open source, yay!) or
> getting us in touch with a sponsor.
>
> Happy translating!
>
> -d
>
>
>
> [1]:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Teams
>
> --
> Dimitris Glezos
>
> Transifex: The Multilingual Publishing Revolution
>
http://www.transifex.net/ --
http://www.indifex.com/
> _______________________________________________
> trans-sr mailing list
> trans-sr(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-sr
_______________________________________________
trans-sr mailing list
trans-sr(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-sr