Nikola,
Evo postavio sam poslednju verziju za im-chooser, uz priložene razlike.
Smatramo da "X" ne može ostati u ćiriličnom prevodu jer nije
jednoznačno, može se pročitati i kao slovo "HA" ćirilicom (kontekst
nije dovoljan za nove korisnike koji nisu upoznati sa X-om). U redu je
kada je deo veće latinične složenice, kao što je npr. XWindows gde
nema zabune. Pri prebacivanju na latinicu naravno vraćamo u X
koristeći sed izraze "s/I[Kk][Ss]\([AaOoUu]\)/X-\1/g" i
"s/I[Kk][Ss]/X/g".
Ovo sam primetio u dosta vaših modula, te bi bilo dobro da razrešimo situaciju.
Pozdrav,
Miloš
Show replies by date