Author: svn Date: 2007-04-27 08:33:13 -0400 (Fri, 27 Apr 2007) New Revision: 36
Modified: pootle/dokumentacija/sr/release-notes/devel/sr.po Log: Commit from ?\208?\159?\209?\131?\209?\130?\208?\187 by user kmilos. 203 of 525 messages translated (109 fuzzy).
Modified: pootle/dokumentacija/sr/release-notes/devel/sr.po =================================================================== --- pootle/dokumentacija/sr/release-notes/devel/sr.po 2007-04-26 21:32:13 UTC (rev 35) +++ pootle/dokumentacija/sr/release-notes/devel/sr.po 2007-04-27 12:33:13 UTC (rev 36) @@ -4,15 +4,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-22 02:19-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 23:34-0400\n" -"Last-Translator: Igor Miletic grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-26 09:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-27 08:31-0400\n" +"Last-Translator: Miloš Komarčević kmilos@gmail.com\n" "Language-Team: Serbian (sr) fedora@prevod.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 1.0beta2\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights) @@ -24,22 +24,20 @@ msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year) -#, fuzzy msgid "2007" -msgstr "2006" +msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" msgstr "Red Hat, Inc. и други"
#: en_US/rpm-info.xml:21(title) -#, fuzzy msgid "Fedora Release Notes" -msgstr "Белешке о издању за Fedora Core" +msgstr "Белешке о Fedora издању"
#: en_US/rpm-info.xml:22(desc) msgid "Important information about this release of Fedora Core" -msgstr "Важне информације о овом Fedora Core издању" +msgstr "Важне информације о овом Fedora издању"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details) msgid "Push new version for final" @@ -92,7 +90,6 @@ "би требало да су аутоматски пронађени и подешени."
#: en_US/Xorg.xml:37(para) -#, fuzzy msgid "" "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, " "and attempts to pick the highest resolution available with the correct " @@ -110,7 +107,7 @@ "guisubmenu><guimenuitem>Резолуција екрана</guimenuitem></menuchoice>, а " "подразумевана резолуција за систем се може променити са " "<menuchoice><guimenu>Систем</guimenu><guisubmenu>Администрација</" -"guisubmenu><guimenuitem>Приказ</guimenuitem></menuchoice>." +"guisubmenu><guimenuitem>Екран</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:48(para) msgid "" @@ -138,7 +135,8 @@ "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for " "Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965" msgstr "" -"Подразумевани <systemitem>i810</systemitem> управљачки програм, који садржи " +"" +"Подразумевани <filename>i810</filename> управљачки програм, који садржи " "подршку за Intel графичке чипове до и закључно са i945 и i965"
#: en_US/Xorg.xml:69(para) @@ -146,11 +144,10 @@ "The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support " "for Intel graphics chipsets up to and including i945" msgstr "" -"Експериментални <systemitem>intel</systemitem> управљачки програм, који " +"Експериментални <filename>intel</filename> управљачки програм, који " "садржи подршку за Intel графичке чипове до и закључно са i945"
#: en_US/Xorg.xml:75(para) -#, fuzzy msgid "" "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in " "the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those " @@ -160,12 +157,15 @@ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</" "guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"<systemitem>i810</systemitem> управљачки програм је ограничен на резолуције " +"" +"<filename>i810</filename> управљачки програм је ограничен на резолуције " "доступне кроз BIOS. Ако Вам је потребна подршка за нестандардне резолуције, " "као оне које се користе за приказ на широким екранима, можете да се " -"пребаците на <systemitem>intel</systemitem> управљачки програм. Управљачке " -"програме можете да мењате користећи <systemitem>system-config-display</" -"systemitem>, који је доступан у менију под <menuchoice><guimenu>Систем</" +"" +"пребаците на <filename>intel</filename> управљачки програм. Управљачке " +"програме можете да мењате користећи <command>system-config-" +"display</command>, који је доступан у менију под " +"<menuchoice><guimenu>Систем</" "guimenu><guisubmenu>Администрација</guisubmenu><guimenuitem>Приказ</" "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -177,12 +177,12 @@ "command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be " "switched to use the <filename>intel</filename> driver by default." msgstr "" -"Ваше мишљење о експерименталном <systemitem>intel</systemitem> управљачком " +"Ваше мишљење о експерименталном <filename>intel</filename> управљачком " "програму је добродошло. Пријавите успех на <ulink url="http://bugzilla." "redhat.com/bugzilla/">Bugzilla-и</ulink>, прилажући потпун излаз команде " "<command>lspci -vn</command> на Вашој машини. Зависно од извештаја о успеху, " "разни чипови могу бити пребачени на подразумевану употребу " -"<systemitem>intel</systemitem> управљачког програма." +"<filename>intel</filename> управљачког програма."
#: en_US/Xorg.xml:95(title) msgid "Third Party Video Drivers" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "Ове белешке о издању су склоне изменама. За најсвежије белешке о издању за " "Fedora систем посетите <ulink url="http://docs.fedoraproject.org/release-" -"notes/">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> ." +"notes/">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
#: en_US/Welcome.xml:22(para) msgid "" @@ -282,21 +282,21 @@ "">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:54(para) -#, fuzzy msgid "" "Participate in the Fedora Project (<ulink url="http://fedoraproject.org/" "wiki/HelpWanted">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)" msgstr "" "Учествовање у Fedora пројекту (<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/" -"HelpWanted">http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted</ulink>)" +"Join">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:60(para) msgid "" "About the Fedora Project (<ulink url="http://fedoraproject.org/Overview" "">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)" msgstr "" -"О Fedora пројекту (<ulink url="http://fedoraproject.org/Overview%5C%22%3Ehttp://" -"fedoraproject.org/Overview</ulink>)" +"" +"О Fedora пројекту (<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Overview%5C%22%3Ehttp:" +"//fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:68(title) msgid "Document Links" @@ -343,10 +343,11 @@ "available, in the <package>apr-util-mysql</package> package." msgstr "" "Корисницима модула <filename>mod_dbd</filename> се скреће пажња да се DBD " -"управљачки програм за PostgreSQL сада испоручуке као засебан ,одул са " -"диначким учитавањем. Модул управљачког програма је сада део пакета " -"<package>apr-util-pgsql</package>. Управљачки програм MySQL такође је " -"доступан, сада у пакету <package>apr-util-mysql</package>." +"" +"управљачки програм за PostgreSQL сада испоручује као засебан модул са " +"динамичким учитавањем. Модул управљачког програма је сада део пакета " +"<package>apr-util-pgsql</package>. Управљачки програм за MySQL је сада " +"такође доступан, у пакету <package>apr-util-mysql</package>."
#: en_US/Virtualization.xml:5(title) msgid "Virtualization" @@ -360,15 +361,20 @@ "<command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. " "Users can choose which virtualization platform to install, and use the same " "tools without regard to that choice." -msgstr "" +msgstr "Виртуелизација у Fedora 7 систему подржава и Xen и KVM платформе за " +"виртуелизацију. <systemitem class="library">libvirt</systemitem> API и " +"његови пратећи алати, <application>virt-manager</application> и " +"<command>virsh</command>, су ажурирани и подржавају и KVM и Xen. Корисници " +"могу изабрати коју платформу за виртуелизацију инсталирају, и употребе исте " +"алате без обзира на тај избор."
#: en_US/Virtualization.xml:15(para) msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.0.4." -msgstr "" +msgstr "Xen у Fedora 7 је заснован на верзији 3.0.4."
#: en_US/Virtualization.xml:16(para) msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1." -msgstr "" +msgstr "KVM у Fedora 7 је заснован на верзији 19-1."
#: en_US/Virtualization.xml:17(para) msgid "" @@ -376,7 +382,10 @@ "url="http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison%5C%22/%3E. For more information " "on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to <ulink url=" ""http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart%5C%22/%3E." -msgstr "" +msgstr "За више информација о разликама између Xen и KVM-а, погледајте <ulink " +"url="http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison%5C%22/%3E. За више информација о " +"инсталацији и употреби виртуелизације на Fedora 7 систему, погледајте <ulink" +" url="http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart%5C%22/%3E."
#: en_US/Virtualization.xml:26(title) msgid "Types of Virtualization" @@ -1649,21 +1658,28 @@ "Нови IDE управљачки програм узрокује да сви диск уређају имају име попут /" "dev/sdX уместо /dev/hdX."
-#: en_US/Kernel.xml:37(para) +#: en_US/Kernel.xml:34(para) msgid "" +"If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> " +"files reference these devices by name, they must be migrated before the " +"system can access those partitions." +msgstr "" + +#: en_US/Kernel.xml:41(para) +msgid "" "Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been integrated " "into the upstream kernel." msgstr ""
-#: en_US/Kernel.xml:41(para) +#: en_US/Kernel.xml:45(para) msgid "Some elements of the realtime kernel project." msgstr ""
-#: en_US/Kernel.xml:46(title) +#: en_US/Kernel.xml:50(title) msgid "Version" msgstr "Верзија"
-#: en_US/Kernel.xml:47(para) +#: en_US/Kernel.xml:51(para) #, fuzzy msgid "" "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug " @@ -1676,11 +1692,11 @@ "бити у линију истоветно такозваном <emphasis>ванила језгруl</emphasis> са " "стране kernel.org:"
-#: en_US/Kernel.xml:55(ulink) +#: en_US/Kernel.xml:59(ulink) msgid "http://www.kernel.org/" msgstr ""
-#: en_US/Kernel.xml:57(para) +#: en_US/Kernel.xml:61(para) msgid "" "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run " "the following command against it:" @@ -1688,15 +1704,15 @@ "Ради добављања листе закрпа, преузмите изворни RPM пакет и на њему извршите " "следећу команду:"
-#: en_US/Kernel.xml:66(title) +#: en_US/Kernel.xml:70(title) msgid "Changelog" msgstr "Дневник измена"
-#: en_US/Kernel.xml:67(para) +#: en_US/Kernel.xml:71(para) msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:" msgstr "Ради довлачења дневника измена на пакету, покрените следећу команду:"
-#: en_US/Kernel.xml:73(para) +#: en_US/Kernel.xml:77(para) #, fuzzy msgid "" "If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url=" @@ -1710,7 +1726,7 @@ ""/>. Скраћени и цео diff језгра је доступан са <ulink url="http://kernel." "org/git"/>. Fedora верзија кернела је заснована на Линусовом стаблу."
-#: en_US/Kernel.xml:80(para) +#: en_US/Kernel.xml:84(para) #, fuzzy msgid "" "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url=" @@ -1719,16 +1735,16 @@ "Прилагођене измене направљене за Fedora верзију су доступне кроз <ulink url=" ""http://cvs.fedora.redhat.com%5C%22/%3E."
-#: en_US/Kernel.xml:87(title) +#: en_US/Kernel.xml:91(title) msgid "Kernel Flavors" msgstr "Укуси језгра"
-#: en_US/Kernel.xml:88(para) +#: en_US/Kernel.xml:92(para) #, fuzzy msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:" msgstr "Fedora Core 6 укључује следећа издања језгра:"
-#: en_US/Kernel.xml:93(para) +#: en_US/Kernel.xml:97(para) #, fuzzy msgid "" "Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in " @@ -1738,7 +1754,7 @@ "доступни у пакету <filename>kernel-devel-<replaceable><верзија></" "replaceable>.<replaceable><арх></replaceable>.rpm</filename>."
-#: en_US/Kernel.xml:100(para) +#: en_US/Kernel.xml:104(para) #, fuzzy msgid "" "The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with > 4GB of RAM, or with " @@ -1749,7 +1765,7 @@ "процесорима који имају својство 'NX (No eXecute)'. Ово језгро подржава и " "једнопроцесорске и вишепроцесорске системе."
-#: en_US/Kernel.xml:107(para) +#: en_US/Kernel.xml:111(para) #, fuzzy msgid "" "Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured " @@ -1761,7 +1777,7 @@ "<replaceable><верзија></replaceable>.<replaceable><арх></" "replaceable>.rpm</filename>."
-#: en_US/Kernel.xml:115(para) +#: en_US/Kernel.xml:119(para) #, fuzzy msgid "" "The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources " @@ -1773,7 +1789,7 @@ "<filename>kernel-kdump-devel-<replaceable><верзија></replaceable>." "<replaceable><арх></replaceable>.rpm</filename>."
-#: en_US/Kernel.xml:123(para) +#: en_US/Kernel.xml:127(para) #, fuzzy msgid "" "You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The " @@ -1786,7 +1802,7 @@ "верзија></replaceable>-[xen|kdump]-<replaceable><арх></replaceable>/" "</filename>. Употребите следећу команду:"
-#: en_US/Kernel.xml:131(para) +#: en_US/Kernel.xml:135(para) #, fuzzy msgid "" "Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as " @@ -1796,21 +1812,21 @@ "Изаберите један или више укуса, одвојене зарезима без размака, по вољи. " "Унесите по потреби лозинку <systemitem class="username">root</systemitem>."
-#: en_US/Kernel.xml:137(title) +#: en_US/Kernel.xml:141(title) msgid "32bit Kernel Includes Kdump" msgstr ""
-#: en_US/Kernel.xml:138(para) +#: en_US/Kernel.xml:142(para) msgid "" "The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. " "64bit still requires installation of the <package>-kdump</package> kernel." msgstr ""
-#: en_US/Kernel.xml:144(title) +#: en_US/Kernel.xml:148(title) msgid "Default Kernel Provides SMP" msgstr "Подразумевано језгро обезбеђује SMP"
-#: en_US/Kernel.xml:145(para) +#: en_US/Kernel.xml:149(para) #, fuzzy msgid "" "There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and " @@ -1819,11 +1835,11 @@ "Нема посебног SMP језгра у Fedora Core 6 на i386, x86_64 и ppc64. " "Вишепроцесорску подршку даје природно језгро."
-#: en_US/Kernel.xml:151(title) +#: en_US/Kernel.xml:155(title) msgid "PowerPC Kernel Support" msgstr "Подршка језгра за PowerPC"
-#: en_US/Kernel.xml:152(para) +#: en_US/Kernel.xml:156(para) #, fuzzy msgid "" "There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. " @@ -1832,11 +1848,11 @@ "У Fedora Core 6 test3 нема подршке за Xen или kdump за PowerPC архитектуру. " "32-битни PowerPC и даље има посебно SMP језгроl."
-#: en_US/Kernel.xml:160(title) +#: en_US/Kernel.xml:164(title) msgid "Reporting Bugs" msgstr "Пријављивање грешки"
-#: en_US/Kernel.xml:161(para) +#: en_US/Kernel.xml:165(para) #, fuzzy msgid "" "Refer to <ulink url="http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs." @@ -1850,11 +1866,11 @@ "можете користити <ulink url="http://bugzilla.redhat.com%5C%22/%3E за пријављивање " "грешки које су специфичне за Fedora."
-#: en_US/Kernel.xml:172(title) +#: en_US/Kernel.xml:176(title) msgid "Preparing for Kernel Development" msgstr "Припремање за развој језгра"
-#: en_US/Kernel.xml:173(para) +#: en_US/Kernel.xml:177(para) #, fuzzy msgid "" "Fedora 7 does not include the <package>kernel-source</package> package " @@ -1867,11 +1883,11 @@ "filename> за изградњу спољних модула. Доступни су подешени изворни кодови, " "као што је описано у одељку о укусима језгра."
-#: en_US/Kernel.xml:180(title) +#: en_US/Kernel.xml:184(title) msgid "Custom Kernel Building" msgstr ""
-#: en_US/Kernel.xml:181(para) +#: en_US/Kernel.xml:185(para) #, fuzzy msgid "" "For information on kernel development and working with custom kernels, refer " @@ -2516,8 +2532,7 @@
#: en_US/I18n.xml:64(seg) msgid "" -"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/>\n" -"\t <placeholder-3/></keycombo>" +"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>" msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:69(seg) @@ -2534,8 +2549,7 @@
#: en_US/I18n.xml:70(seg) msgid "" -"<keycombo><placeholder-1/>\n" -"\t <placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>" +"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>" msgstr ""
#: en_US/FileSystems.xml:5(title) @@ -3597,8 +3611,8 @@ "Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who " "require this functionality may select this group either during installation " "or after the installation process is complete. To install the package group " -"on a Fedora system, use <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu>\n" -" <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> " +"on a Fedora system, use <menuchoice><guimenu>Applications</" +"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> " "(<application>Pirut</application>) or enter the following command in a " "terminal window:" msgstr "" @@ -3770,9 +3784,8 @@ "refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. " "For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> " "key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as " -"<keycombo><keycap>Option</keycap>\n" -"\t <keycap>Fn</keycap>\n" -"\t <keycap>F3</keycap></keycombo> to switch to virtual terminal tty3." +"<keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</keycap></" +"keycombo> to switch to virtual terminal tty3." msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:137(title)
trans-sr@lists.fedoraproject.org