написане Fri, 16 Apr 2010 07:16:59 +0300, Yuri Chornoivan
<yurchor(a)ukr.net>:
написане Fri, 16 Apr 2010 00:07:37 +0300, Maxim V. Dziumanenko
<dziumanenko(a)gmail.com>:
> Доброго дня!
>
> Треба перекладати, діватись нікуди :)
> Не з'їмо так понадкусюємо.
> От тільки як поділити по братському?
> Можна так, Ви йдете згори, я - знизу. Влаштовує?
Добре. Згоден.
> Тільки наперекладаємо кожен на свій смак, потім документ дивно буде
> виглядати :)
Краще так, ніж ніяк. Якщо вже зовсім вінегрет вийде, запросимо якогось
редактора (можна Данила чи Дарію).
Юрій
І ще одне: щоб не плутатися, можна віддати переклад огляду KDE мені? ;)
>
>>
>> 2010/4/15 Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>
>>
>>> Привіт!
>>>
>>> Я завершив переклад «Технічних нотаток» і хотів би знати, чи будемо ми
>>> перекладати «Інструкцію користувача»?
>>>
>>>
https://translate.fedoraproject.org/projects/p/docs-user-guide/c/f13/
>>>
>>> З найкращими побажаннями,
>>> Юрій