Hi all,
relnotes 里有一节专门来介绍 Fedora 21 新出现的三个产品,
节标题是 Fedora Products。[1]关于它的翻译,我觉得直接译成
“Fedora 产品”似乎不妥,体现不出多产品的重要特点,但是我也想不出
很好的替代方案。各位有没什么建议?
[1] https://fedorapeople.org/groups/docs/release-notes/zh-CN/#sect-Products
翻译愉快!
--
Alick
Fedora release 20 (Heisenbug) user
https://fedoraproject.org/wiki/User:Alick
--
trans-zh_cn mailing list
trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn