一个产品就不用写 Fedora 产品了。。而且多产品也不是什么重要特点吧(这一版是,过一年两年就没人管了)。。

--
Zhang, Zhantong 张展通
Undergraduate Student 本科学生
University of Alberta 阿尔伯塔大学
Edmonton, AB 阿尔伯塔省埃德蒙顿市
Canada 加拿大

2014-10-25 11:38 GMT+00:00 Alick Zhao <alick9188@gmail.com>:
Hi all,

relnotes 里有一节专门来介绍 Fedora 21 新出现的三个产品,
节标题是 Fedora Products。[1]关于它的翻译,我觉得直接译成
“Fedora 产品”似乎不妥,体现不出多产品的重要特点,但是我也想不出
很好的替代方案。各位有没什么建议?

[1] https://fedorapeople.org/groups/docs/release-notes/zh-CN/#sect-Products

翻译愉快!
--
Alick
Fedora release 20 (Heisenbug) user
https://fedoraproject.org/wiki/User:Alick
--
trans-zh_cn mailing list
trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn