Þann lau 30.okt 2010 20:00, skrifaði Kevin Raymond:
> On Fri, Oct 29, 2010 at 5:43 AM, tiansworld<tiansworld(a)gmail.com> wrote:
>> Hi guys,
>> The new fedorproject.org site looks so nice!
>> I like it very much.
>> Is the counter translatable this time?
>> Does it need a translation like we did last time?
> It is translatable for me. Example, check the french version. You
> just need to change the locale in the sript.
> But if your question is "what string I have to translate?", it's gonna
> be too late.
>  http://fedoraproject.org/fr/counter
Slightly OT: on this FR page there is a rose/bougogne banner
with the following phrase:
"Compteur à rebours vers la prochaine version"
"Compteur utilisé pour les sorties de Fedora"
The second phrase is belov/outside of the banner and thus
it's invisible (white font on white background).
Firefox 3.6.11 on OpenSuse 11.2
Sveinn í Felli
I know we've had a few pot updates recently and we apologize for updating
the pot file so often during this period.
The two minor changes we noticed were the following and affect the
'I need help running of installing Fedora.' -> 'I need help running or
installing Fedora.' (switch "of" with "or")
'What should i do with this ISO file?' -> 'What should I do with this ISO
file?' (capital "I")
Let me know if there is a concern with updating the pot file which will fix
In our last Docs meeting we discussed the final schedule for releasing
all guides. To account for unexpected problems I'd like to start
publishing all languages >=90% to docs.fp.o starting 00:01 UTC on 01
If you need more time to get your translations in before the release
please send a message to the Docs list (docs(a)lists.fedoraproject.org).
Everything should be posted by 00:01 UTC on 02 November (Tuesday) so
the servers will be ready to go for release time.
If your language isn't at 100% and you would like for us to not post
the partially translated guide please let the Docs list know that.
The same goes for guides that haven't met the 90% mark and your group
would like for it to be published.
Thanks for all your hard work!
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: User Guide (Fedora Docs) F14 ready for translation
Summary: User Guide (Fedora Docs) F14 ready for translation
Product: Fedora Localization
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora(a)couf.be,
to request that Transifex file submissions be disabled for the f13 branch and
enabled for the new f14 branch.
[Sorry for being so late on this!]
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
>On বৃহস্পতিবার 28 অক্টোবর 2010 09:08 , Elad wrote:
>> Hello translators. Please write your native language name (and your language
>> code) in response to this email, so we (the websites team) will be able to
>> use those in the language selection menu, instead of the English names.
>I have moved the information from this thread to here:
>Please add the information here directly, instead of sending to the list.
>I may have missed some information while copying the text (esp for the rtl
>languages), so translators please do review the page once. :)
>Elad, will this method work for you?
>arrbee or runa_b on Freenode
Thank you, this is much better, I don't know why I didn't thought
about that myself.
Attention everyone who replied to my message with their language name:
Please make sure the correct names is in the Wiki page, it will make
things easier. :-)
Juste a general warning abour wrong stats in Transifex for Fedora
Websites » master-fedoraproject
At the moment, it displays 685 entries in the pot file. HOWEVER, there
are 697 entries... don't think the work is done yet :)
Happy translation to all !!
Language name: Indonesia
Language code: id
[ dheche ]
On Oct 29, 2010 2:12 PM, "Mustafa Qasim" <alajal(a)gmail.com> wrote:
> On Thu, Oct 28, 2010 at 8:38 PM, Elad <el.il(a)doom.co.il> wrote:
>> Hello translators.
>> Please write your native language name (and your language code) in
>> response to this email, so we (the websites team) will be able to use
>> those in the language selection menu, instead of the English names.
>> Language Code:
>> trans mailing list
> [image: Worldcall Logo] *Mustafa Qasim*
> Executive II, IP Core
> Worldcall Telecommunications Ltd. (An Omantel Company)
> +92 333 6651272
> IMPORTANT: The contents of this email and any attachments are
> They are intended for the named recipient(s) only. If you have received
> email by mistake, please notify the sender immediately and do not disclose
> the contents to anyone or make copies thereof.
I will be attending this meeting.
If any one has any issue which needs urgent attention, please let me know.
-------- Original Message --------
Subject: Reminder Fedora 14 Final Readiness Meeting 2010-10-28 @ 19:00
UTC (3 PM US Eastern/12 PM US Pacific)
Date: Tue, 26 Oct 2010 16:25:33 -0700
From: John Poelstra <poelstra(a)redhat.com>
Place: irc.freenode.net #fedora-meeting
Time: 19:00 UTC (3 PM Eastern/ 12 PM Pacific)
This Thursday October 28, 2010, we will meet to make sure we are
coordinated and ready for the public release of Fedora 14 release on
Tuesday, November 2, 2010.
This meeting works best when we have representatives from all of the
teams so we'll be looking for the following people to attend or send a
Ambassadors -- David Nalley
Design -- Máirín Duffy
Documentation -- Eric Christensen
FESCo -- Kevin Fenzi
Fedora Engineering Manager -- Tom "Spot" Callaway
Fedora Project Leader -- Jared Smith
Infrastructure -- Mike McGrath
Marketing -- Robyn Bergeron
Quality -- James Laska
Release Engineering -- Jesse Keating
Translation -- Noriko Mizumoto
Websites -- Ricky Zhou
See you on Thursday!
Þann fim 28.okt 2010 15:38, skrifaði Elad:
> Hello translators.
> Please write your native language name (and your language code) in
> response to this email, so we (the websites team) will be able to use
> those in the language selection menu, instead of the English names.