Self-Introduction
by Felipe Garcia
HI everyone.
I believe I already sent this to the Translation groups, but not the Docs,
so here it goes again.
My name is Felipe Garcia, I¹m majoring in Aerospace Engineering at
Embry-Riddle Univ, Prescott, AZ. I¹m originally from Mexico but moved here
almost 2 years ago to study. I have been using Linux for a few years and
finally decided to contribute. I joined mainly to help to translate
documents from English to Spanish.
I don¹t have a lot of programming experience, and that¹s why I decided to
join the documentation project, I felt like I could be much more useful
helping with the translation.
Felipe
14 years
[Fwd: Fedora research survey. Docs/translations folks, please help.]
by Paul W. Frields
Hello Docs and L10n folks,
Greg DeKoenigsberg asked me to pass this on to our Docs and L10n
communities. Please read this and see if you can spend a few minutes
helping researchers who are examining the Fedora Project, by filling
out their survey at the link shown below. Thank you for all your
help!
Paul
----- Forwarded message from Greg DeKoenigsberg <gdk(a)redhat.com> -----
All,
As some of you may know, professors at the Fuqua School of Business at
Duke University have been conducting a study of Fedora, and have put
together an online survey based on interviews they conducted with
several dozen folks from the community.
You can access the survey here:
http://www.projectassessment.org/fedora/
Their research goal is to focus more deeply on three primary themes
that emerged from over 20 interviews they conducted with participants
in the Fedora Project:
o Values that are relevant to participants (e.g., to what
extent is 'Open Source' a relevant value across the Fedora
Project?),
o Activities that participants engage in to help sustain the
community (e.g., to what extent is 'testing' a collaborative
activity across the Fedora Project?), and
o Tools participants use for communication or workflow (e.g.,
to what extent is 'Planet' or 'Koji' used across the Fedora
Project?).
The findings of this research will go a long way to helping us better
understand what makes the Fedora community tick. I think it is a
hallmark of our success as a community that academics are starting to
study in detail the ins-and-outs of how our community works.
Please respond as soon as possible. If you have any comments or
concerns, please feel free to email me.
Thanks again for taking the time to answer these questions.
--g
--
Educational materials should be high-quality, collaborative, and free.
Visit http://opensource.com/education and join the conversation.
----- End forwarded message -----
14 years
introduction
by Felipe Garcia
1. Name: Felipe Garcia
2. Location: Prescott, AZ
3. Login: garciarf
4. Job: Engineering Student
5. I'm currently majoring in Aerospace Engineering
6. I'd like to contribute Fedora Project in documentation translation
7. What else I'd like to do are websites, Fedora packages deployment
8. I've been using Linux since 2006 or so
9. Experience: I've done websites and translation. Fully fluent in
English (non-native) and Spanish (native)
10. What level and type of computer skills do you have? Linux (different
versions) - decent, Mac OS, Windows - excellen
11. What other skills do you have that might be applicable? a little bit
of programming
Key fingerprint = 8DEB 5C50 B6A6 1960 F401 6835 96E5 BD79 491D 4591
uid Felipe Garcia (garciarf) <felipe90x(a)gmail.com>
sub 2048g/E80D0D1D 2010-04-04
14 years
Alejandro Perez Introduction to Fedora translation group
by Alejandro Perez
Name: Alejandro Perez T.
Location: Panama, Rep of Panama
Login: Aeperezt
Job: It Consultan
I work as IT consultan on Panama.
I have been Fedora Ambassador for Panama for around 9 months now, one of
my main task as ambassador have been talking to people and encourage
them to join Fedora Project, one of the part that we can help is in
translation, therefor I want to become part of the translation team and
lead some others to join this task on Fedora, other task will also join
later will be package maintainer. But one step at the time.
My Linux experience started on 1995 with Slackware, since then have use
many other distributions but Fedora and Slackware are my favorite ones.
Experience: As consultan I have translate some IT docs, for clients and
Web Sites. I have work with Linux Servers, as basic as LAMP, email
(sendmail, exim, qmail), also build some clusters and proxy servers.
Thanks.
GPG key 08A4FB1D
Fingerprint:
pub 2048R/08A4FB1D 2010-03-20 [expires: 2020-03-21]
Key fingerprint = D47A A40D 6556 ECBA AA0A A92E 9EB8 DAB4 08A4
FB1D
uid Alejandro Pérez T.
<alejandro.perez.torres(a)gmail.com>
uid Alejandro Pérez <aeperezt(a)fedoraproject.org>
sub 2048R/0DC13E75 2010-03-20 [expires: 2011-03-20]
14 years
Fedora research survey
by Dimitris Glezos
Hi all.
Some of you might be interested in filling in the following survey
which studies Fedora and its contributions. L10n has some mentions
inside. =)
"The findings of this research will go a long way to helping us better
understand what makes the Fedora community tick."
-d
==
All,
As some of you may know, professors at the Fuqua School of Business at
Duke University have been conducting a study of Fedora, and have put
together an online survey based on interviews they conducted with
several dozen folks from the community.
You can access the survey here:
http://www.projectassessment.org/fedora/
Their research goal is to focus more deeply on three primary themes
that emerged from over 20 interviews they conducted with participants
in the Fedora Project:
o Values that are relevant to participants (e.g., to what
extent is 'Open Source' a relevant value across the Fedora
Project?),
o Activities that participants engage in to help sustain the
community (e.g., to what extent is 'testing' a collaborative
activity across the Fedora Project?), and
o Tools participants use for communication or workflow (e.g.,
to what extent is 'Planet' or 'Koji' used across the Fedora
Project?).
The findings of this research will go a long way to helping us better
understand what makes the Fedora community tick. I think it is a
hallmark of our success as a community that academics are starting to
study in detail the ins-and-outs of how our community works.
Please respond as soon as possible. If you have any comments or
concerns, please feel free to email me.
Thanks again for taking the time to answer these questions.
--g
--
Educational materials should be high-quality, collaborative, and free.
Visit http://opensource.com/education and join the conversation.
--
Dimitris Glezos
Transifex: The Multilingual Publishing Revolution
http://www.transifex.net/ -- http://www.indifex.com/
14 years
Upgrade to Sponsor
by Tareq Al Jurf
Hi All
For the past few weeks, I've been contacting the former Arabic team
maintainer.
Now I've become the maintainer of the Arabic Translation Team.
So according to this
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Maintainer#Becoming_a_.27cvsl10n.27_Gr...,
I should be promoted from a normal user to a sponsor. So i can approve
new
Arabic Translators.
So, can anybody in charge do that. ( Username: taljurf).
Thanks in advance
--
Tareq Al Jurf
Fedora Ambassador
Riyadh, Saudi Arabia
taljurf(a)fedoraproject.org
14 years
A terminology comparison list for en, zh_CN, zh_TW, zh_HK
by Tian Shixiong
Hi all,
The translation work is a time-consuming work but sometimes it's interesting.
Some English terminologies have different translations among zh_CN,
zh_TW and zh_HK. So for the Chinese translator‘s(including zh_CN,
zh_TW, zh_HK) convenience and reference, we now working a
terminology comparison list.
This list now can be publicly viewed and can be edited if you have
subscribed Fedora Chinese mail list(chinese(a)lists.fedoraproject.org)
and have a Google docs account(we use Google docs just for
collaboration easily) now.
You may find it here:
http://spreadsheets.google.com/ccc?key=0Av2Nh83ucp7fdE8zV3hRbk9QU2ZFdlBJb...
The list follows CC-BY-SA license.
We welcome all of you adding new words for us.
We welcome all of you viewing the list if you just want to learn some
Chinese or for other purpose.
Thanks a lot
--
Tiansworld
14 years