Profession: teacher/php programmer
Well, I like linux, and I am looking a way to contribute somehow. We'll
You and the Fedora Project:
Just getting know each other ...
GPG KEYID and fingerprint:
89FE AE86 1270 EEA1 E598 14C8 9A00 06C3 673A 2EC7
You're the maintainer of yum, right?
Could you give us some details about the following ticket?
We would like to have a new POT and then a package update.
2011/5/10 Jozef Chocholáček <jchochol(a)redhat.com>:
> Hi there,
> Who is in charge of the Czech language version of the site? The
> translation looks quite awful, seems like machine-translated. Some
> paragraphs looks better, but most of them quite horrible.
> Jozef Chocholacek
> JBoss Community Website Team
> websites mailing list
Forwarding to the translators mailing list.
It is requested that 'auto translate' function to be be disabled. Please
refrain from using.
-------- Original Message --------
Subject: Re: [Fedora-legal-list] Usage of auto translate
Date: Mon, 09 May 2011 12:30:55 -0400
From: Tom Callaway <tcallawa(a)redhat.com>
CC: legal(a)lists.fedoraproject.org, Dimitris Glezos <glezos(a)indifex.com>
On 05/08/2011 10:54 PM, noriko wrote:
> Doesn't it violate any copy right at all, if entire guide or some part
> of a guide or a full sentence in a guide uses precisely exact copy of
> the auto translated string(s)? Can we safely utilize this function in full?
Copyright is less of an issue here, to be honest, than the terms of the
The TOU says upon termination, "You shall immediately delete any and all
Google Results". This causes a serious problem for us, as there are many
ways that the TOU could be terminated (by us or Google).
I've CC'd Dimitris Glezos on this, Dimitris, can this Google
Auto-Translate functionality be disabled in the Fedora Transifex instance?
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: Not all translations are available for Latvian language
Summary: Not all translations are available for Latvian
Product: Fedora Localization
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora(a)couf.be,
Story Points: ---
Description of problem:
Anaconda and Libreoffice is not available in Latvian (lv).
Version-Release number of selected component (if applicable):
Anaconda itself may be accessible in lv, but it is not found in the language
list. It is not translated 100%, but should be usable.
LibreOffice is translated 100%, but the langpack in not in default repository.
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
since Fedora plays nice with upstream, most software is already
translated. However, there are two pieces of software, that don't get
the love – Anaconda (Latvian is not in the available language list) and
LibreOffice (langpack is not in repository). Is there some way to fix
this in Fedora 15 or the window is closed?
Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs(a)gmail.com>
09-05-2011 22:07 użytkownik "Domingo Becker" <domingobecker(a)gmail.com>
> It means that you should not translate it.
> They shouldn't even be in the pot file. But, as the developer didn't
> find a way to make those strings be excluded from the pot file
> extraction, he/she left a note about it.
Actually, you should translate it. These keywords are used when searching in
gnome-shell and gnome-control-center, where im-chooser puts its control