Here is information for translators.
There are several programs which prompt user to enter password, for
example: PackageKit and system-config-firewall.
In Chinese (Traditional) environment, the strings of authentication
dialogue are all in English, while they should be all translated.
For exmaple: "Authentication is required to install a signed package"
in PackagKit, and "Authentication is required to read and modify
firewall settings"
I go to /usr/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES and use msgunfmt XXX.mo >
XXX.po to check if the translations are packed or not, and all of them
are translated indeed!
I have filed a bug report for this problem:
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=701021
You guys can check if your language is infected or not and leave comments. :)
--
Sincerely,
by Cheng-Chia Tseng
Hi guys,
We've made great efforts for the localization of Fedora 15.
As we already knew, translator information will not be added in the head
of po file since we migrated l10n work to transifex.net.
Then I created a wiki page[1] to log translators credits of zh_CN team.
I am not sure whether this is the best way to keep translator
information, but I think this can be a temporary solution.
I look forward to your ideas.
--
Regards,
Tiansworld
Fedora Project/Ambassador/Contributor
Fedora hey I just wanted to share this opportunity with you, I've been making 200-300 dollars a day and I started only a week ago. Check out this news article and it will show you how to get started, it's definitely easy enough for you :)! http://www.news7cnbc.com/money
hey Fedora, I just wanted to share this opportunity with you, I've been making 200-300 dollars a day and I started only a week ago. Check out this news article and it will show you how to get started, it's definitely easy enough for you :)! http://www.news7cnbc.com/money