Not able to contribute to Gujarati translations
by Ankit Patel
Hello Everyone,
I have done Gujarati translations for Fedora since Fedora Core 1. Since
past couple of years I have been relaxed as majority of the translation
activities are carried out by Sweta Kothari. It's becoming difficult for
me to find a spare time to show any activity on Gujarati translations,
hence decided to give a heads up to the group here.
Thanks,
--
Regards,
Ankit Patel
http://www.ankit644.com/
9 years
Self-Introduction: Bruno R. Zanuzzo, pt-BR
by Bruno Roberto Zanuzzo
Hello everybody,
My name is *Bruno R. Zanuzzo* (xmrbrz
<https://fedoraproject.org/wiki/User:Xmrbrz>) and I live in Chapecó,
*Brazil*, I graduated in 2013 in information systems and have been working
over at least seven years in some areas as QA, mobile development, system
administrator (CentOS).
Last year, I joined the QA team and soon also plan to adopt a python
package and also be an ambassador, today, I came here because I want to
help in the *translation team (pt-BR)* as much as I can.
The fedora has been a professional experience increasingly important and I
hope to contribute each time more.
--
Thank you for your time, cordially,
Bruno Roberto Zanuzzo / twitter, IRC: xmrbrz / xmrbrz.blogspot.com
Fedora QA Team - fedoraproject.org/wiki/User:Xmrbrz
9 years
Adding new language teams
by Sean Flanigan
I see from https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1207485 that
Fedora might want to add the language Guarani(gn) soon.
I found an old request to add 'gn' to Transifex, which stalled due to
lack of confirmed information [1]. Just for reference, here is an
archived copy of Transifex's old guide for adding languages [2].
I would recommend that something be added to Fedora's L10n FAQ item for
adding languages [3], to make sure the language's plural forms are
formally documented and put into Zanata, unless they are already there.
To add a new language to Zanata, we need to know the English name, the
native name of the locale and the rules for plural forms as used in
gettext PO headers, such as:
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n".a
The Zanata team normally gets plural information from The Translate
Project [4] and tries to get any new information pushed upstream. So
please make sure your language information appears on that page.
If the language (or its plural forms) need to be added to Zanata, a
bugzilla request is probably best [5].
Note: as of Zanata 3.5/3.6, we have to push a new release of Zanata to
add new plural forms, although this should change in Zanata 3.7: [6].
[1] https://github.com/transifex/transifex/issues/181
[2]
http://wayback.archive.org/web/20130804091818/http://help.transifex.com/i...
[3] https://fedoraproject.org/wiki/L10N_FAQ?rd=L10N/FAQ#new-team
[4] http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms
[5] https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Zanata
[6] https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1184708
Regards
--
Sean Flanigan
Principal Software Engineer
Localisation Tools Engineering
Red Hat
9 years