as communicated on Fedora Devel, the localization change for Fedora
34  is available in staging:
The goal: "Provide a public website for end users and contributors,
Workstation translation progress and useful files for translators (as an
What we were able to process:
2 223 packages,
200 638 translation files containing 25 015 189 words to translate (for
And we have more!
* darknao were able to process old fedora release, the oldest one we
was Fedora 7 <3 You'll see this in production.
* we'll have access statistics:
(all local based on log, no ip address, no sharing with any third
* UI is to be rewritten
Now we have to discuss what comes next, I really think this tooling can
help us to better
understand and support the global open source translators community.
Have a nice day,
I just found that I am not in the L10n group. I am curious why I am not in.
I've been contributing translation in the past 13 years. I am a sponsor
in cvsl10n group.
Can any sponsor add me to the group?
Fedora Project Contributor
In our team we will need a new translation project. Where can one ask for
In the case this is the right place to ask for it, can we please get a
project called 'cockpit-machines' and make me (same email address) an
admin? I'll configure components on my own.
Senior Software Engineer
Hello, international group ...
I am from the Brazilian translation team and I was seeing the anaconda/f34 branch translations and there are a lot of inconsistent sentences due to the lock in the f32 texts.
The team coordinator asked me to open this issue to ask if I could remove this old version from Weblate, which is causing inconsistency.
I think the most correct thing is to release the translation to propagate if you don't want to remove it from the system.
Fedora is currently translated to a number of other languages, but the
Fedora Magazine currently only supports articles in English. There is a
proposal to allow Fedora Magazine to accept articles in other languages.
Comments and suggestions on this would be useful - in particular there
are people that would be interested in supporting the editorial process
for other languages. Please contribute to the discussion at: