2010/5/26 Ruediger Landmann <r.landmann(a)redhat.com>:
On 05/27/2010 10:29 AM, Domingo Becker wrote:
>> I can see two downsides though:
>> 1. It seems wasteful to have multiple copies of exactly the same content
>> stored on the server. It will also make maintaining the site much more
>> difficult if the site image (web.git) grows to something like 40 times
>> its current size. (although this will no longer be a problem when we
>> move to a fully automated publishing system shortly)
> No. Just the link.
Yeah, unfortunately just not possible right now. Uploading the book
multiple times is the only way to do it right now :(
>> 2. At the moment, when you see a book in a language menu, you
>> it is translated. The situation is not so bad for widely translated
>> languages, but for less widely translated languages, users will click on
>> links and most will be in English; they might not even discover that
>> *any* books have been translated into their language, so the hard work
>> of the translation team gets lost in a sea of English.
> A new user would open his/her firefox.
> It will automatically go to his/her locale, es-ES in my case.
> The page for F13 will not show all the books.
> And we have a good set of books, that even though in English, they
> will surely cover his/her problem.
> I don't want him/her to think that we only have the books shown in that page.
> The titles are in English, he/she might think that those are all the
> books we have.
> We have more books than other linux distributions.
When I settle on a solution for presenting the titles of the books in
the translated language, this part of the problem should go away :)
Title in menu in English = book in English. Title in menu in Spanish =
book in Spanish :) Nobody should be surprised :)
It would be great this way.
And thank you for your hard work and perseverance.
I want to extend a special thank you to Domingo and Daniel from the
Spanish team -- for F13 they have really been fighting hard to fight off
technical problems with the Installation Guide in Transifex, and in one
very tragic incident, lost a lot of their work. I'm sure that everyone
reading this can understand the horror of that situation :(
As Forrest Gump said, ... 
I can't reproduce it here. :-)