Hello,

вс, 14 июл. 2019 г. в 12:46, Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>:

Hello Igor, thanks for your answer, can you please elaborate the
statistics you need?

Well, I'm not quite sure if this could be of real use for others, but as for me it would be
nice to know which of my team members are really working and even what documents
were really touched: one of previous translation sprints showed that only two of us
were really translating. I would like to know whether I can rely on other team members.


Well, our community promote this: https://fedora.zanata.org but many of
us translate also in other place. Was it your question?

No, the question is that now, as translation for the next Fedora release
(https://fedorapeople.org/groups/schedule/f-31/f-31-trans-tasks.html) is nearing,
where do we translate now - still on Zanata or it was somehow decided to go
to some other place.
Uph, don't like to write in any foreign language, it was rather difficult...