@Sveinn í Felli
you wrote:
"
Just for my curiosity:
I recall the (web-based) SVG countdown banner which was translated into multiple languages, then a (php?) script automatically substituted English for corresponding language at the server. At least that's how I understood the procedure.

Is something like that usable in Anaconda?
Best would be to read the strings from a file translatable in Transifex, isn't it?
Is the procedure above described somewhere? The script(s) accessible somewhere?"

I don't think that an php script work on anaconda, but I am not a programmer.

There is other way to translate and use a translation in .svg file,with "switch" tag in the file, like this  :

<switch> 
    <text systemLanguage="fr"
     x="121.62162"
     y="41.452702"
     id="text2991"
     xml:space="preserve"
     style="font-size:24px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;line-height:147.00000286%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;fill:#212121;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Comfortaa;-inkscape-font-specification:Comfortaa"><tspan
       x="121.62162"
       y="41.452702"
       id="tspan2993">Besoin de travailler ? Installer LibreOffice pour</tspan><tspan
       x="121.62162"
       y="82.612701"
       id="tspan2995">éditer des documents, des tableurs ou plus encore.</tspan></text>
    <text systemLanguage="it"
     x="121.62162"
     y="41.452702"
     id="text2991"
     xml:space="preserve"
     style="font-size:24px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;line-height:147.00000286%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;fill:#212121;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Comfortaa;-inkscape-font-specification:Comfortaa"><tspan
       x="121.62162"
       y="41.452702"
       id="tspan2993">--------------------</tspan><tspan
       x="121.62162"
       y="82.612701"
       id="tspan2995">--------------------</tspan></text>   
  <text
     x="121.62162"
     y="41.452702"
     id="text2991"
     xml:space="preserve"
     style="font-size:28px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;line-height:147.00000286%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;fill:#212121;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Comfortaa;-inkscape-font-specification:Comfortaa"><tspan
       x="121.62162"
       y="41.452702"
       id="tspan2993">Need to do some work? Install LibreOffice to</tspan><tspan
       x="121.62162"
       y="82.612701"
       id="tspan2995">edit documents, spreadsheets, and more.</tspan></text>
  </switch>


If system is in fr language, that show "Besoin de travailler ? Installer LibreOffice pour" and "éditer des documents, des tableurs ou plus encore."
If it's in Italian language (it) that show "--------------------" and "--------------------"

And you can add the other language after.

If anaconda is set with language not in the .svg file that show the English version " Need to do some work? Install LibreOffice to" and "edit documents, spreadsheets, and more."

But I don't know if it's possible.
Dominique


2013/10/11 Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>
Please, CC anaconda-maint-list when replying to this thread, as they
know if this is possible to implement and deploy in Fedora 20 release.

2013/10/10 dominique chepioq <chepioq@gmail.com>:
> Hi domingo
> I make the five .svg
>
> I host the tarball here :
> http://sd-1.archive-host.com/membres/up/138795649635992281/en-svgtar.bz2
>
> But I can see one problem :
> in the original Cd-or-dvd.svg, the 2 text lines are with 2 colors (black and
> white) and I think it's problem for translators, separation between this two
> colors is good for English, but not for french or other language.
>
> Amicalement
> Dominique, member of transifex fr-team
>