Robert, thank you, it looks like the CLI tool works.
Yuri, thanks for that hint as well!
Jobava
On Sat, Aug 29, 2015 at 2:27 PM, Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net> wrote:
написане Sat, 29 Aug 2015 14:16:49 +0300, Baadur Jobava <
jobaval10n(a)gmail.com>:
Apparently, Zanata does not permit the import of externally edited .po
> files.
>
> This is a serious hindrance in the translation process, as it disallows
> corrections to be made with external tools, or with tools people like more
> than Zanata itself.
>
> (Unless it's somewhere in the UI and I am not seeing it, please help me
> find it)
>
> Thanks,
> Jobava
>
Hi,
That's not true or just a part of an issue. ;)
Consider the general po-file from Transifex. Its header contains the
following line:
"Language-Team: German (
http://www.transifex.com/projects/p/anaconda/language/de/)\n"
This line transforms into
"Language-Team: German (
http://www.transifex.com/projects/p/anaconda/language/"
"de/)\n"
when importing to Zanata (80 char barrier).
The transformed file is correct in the Gettext sense, but cannot be
imported into Zanata back. ;)
So just remove this second line and it's Ok. ;)
"Language-Team: German\n"
You can edit and import the results into Zanata.
Hope this helps.
Best regards,
Yuri
--
trans mailing list
trans(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans