Hi,
how it is then, should I translate it or we should keep it in English?
Regards,
mkonecny
Sent with ProtonMail Secure Email.
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Monday, May 20, 2019 5:42 PM, Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste(a)holcroft.fr>
wrote:
Le 2019-05-20 17:00, Michal Konecny a écrit :
> Did you get any response from legal team?
Nope, but this page:
https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Main?rd=Legal
lead me to:
https://fedoraproject.org/wiki/Archive:FedoraLegalIssues
lead me to search far in the Legal mailing lsit archive to find this
post from July 2008:
https://lists.fedoraproject.org/archives/list/legal@lists.fedoraproject.o...
and today, on IRC, dowdle told me: "From that post you linked to, to me
it means... translated legalese into other languages... invalidates
it.".
Which probably means that we should not translate it (crazy world).
I'll come back on the matter once Legal team answer my question.
trans mailing list -- trans(a)lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-leave(a)lists.fedoraproject.org
Fedora Code of Conduct:
https://getfedora.org/code-of-conduct.html
List Guidelines:
https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives:
https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org