Hi Alex,
Great to hear it, and I hope I can help it some way.
Thank you.
Zoltan
2015-12-05 23:17 GMT+01:00 Alex Eng <loones1595(a)gmail.com>:
Zoltan,
There's a proposed G11n governing body in talk at the moment which is
meant to resolve all these issues you mentioned.
We are still finalising the details and formation, but at the moment,
mailing list is to best way to get any message/issues/concern across
to translators's team.
On Sun, Dec 6, 2015 at 6:27 AM, Zoltan Hoppar <hopparz(a)gmail.com> wrote:
> Hi Noriko,
>
> According to your mail, I try to answer to you. In the Fedora Project
> until now we hadn't got *any* meetings, coordination's, communication
> until Zanata came in. Not even talks on mainstream events like at
> Flock (check the last Rochester Flock, no any Zanata related session,
> or translation sessions), and seems to me that there is no coordinator
> for translator teams. Also, I think no one can tell how much is the
> translation flow working, and how effective it is or not - and no
> visible stats around this. I think we need to form a body, a
> coordination team, a main news hub that keeps the beat, and makes news
> about translation, updates changes feed time to time. I mean not only
> appearing new teams, creating-coordination of new teams, but remaining
> time till translation accept, upcoming translation time window for
> next release, and more. This would be a great help to have
> somebody/team for this task.
>
> Otherwise, I have already filled up Zanata guys requests, and answered
> back few improvements suggestions, seen the Jira session, and
> following it - moreover the G11n team meeting were promising - and
> must be repeated more than 1 time, and need to have real face to face
> meeting with other translators in every fedora region.
>
> HTH,
>
> Zoltanh721
>
> 2015-12-03 15:13 GMT+01:00 Noriko Mizumoto <noriko(a)fedoraproject.org>:
>> Dear all translators and coordinators
>>
>> Let me ask a question, please.
>> Have you, did you or are you going to have regional/offline/online
>> meeting? I am now focusing on how I can be assist of advertising our
>> amazing power of localization to the world.
>>
>> * If yes, could you please share your detail?
>>
>> * If not yet, could you mind to share what is the blocker?
>>
>> I like to figure out how to accelerate regional activities (or language
>> specific activities). I like to find if any way I can be of assistance.
>> Is it simply fund? Any difficulty to find the place? Is it because you
>> are alone, and needs some hand to gather new members? Please share your
>> thought and idea. Please feed me what I can do. If you prefer offline,
>> welcome!
>>
>> Team coordinators, please please interpret this mail and re-post in your
>> local mailing lists. I wish to hear from every translators, please,
>> thank you so much for your help.
>> I may not be able to solve it instantly, but let me start listing where
>> we can start from.
>>
>> Thank you so much
>>
>> noriko
>>
>> --
>> trans mailing list
>> trans(a)lists.fedoraproject.org
>>
http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedoraproject.org
>
>
>
> --
> PGP: 06853DF7
> --
> trans mailing list
> trans(a)lists.fedoraproject.org
>
http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedoraproject.org
--
Alex Eng
--
trans mailing list
trans(a)lists.fedoraproject.org
http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedoraproject.org