Le 27/01/2017 à 09:37, Matthew Miller a écrit :
As always, please remember that Fedora edition and spin names should
not be translated: "Fedora Cloud Base" should remain "Fedora
Cloud Base".
Thanks for pointing it out, for information that kind of information can
be found in this wiki page:
https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines#Proper_Trademar...
By the way, Fedora's gender is not really clear in french, should we
consider Fedora a masculine word (operating system is masculine) or
feminine (distribution is feminine) ? It's a dead-end ;).
--
Jean-Baptiste Holcroft