Jean-Baptiste, Alex and Noriko,
Could I ask you to forward your answers in here, please?
Besnik
On 10/17/2016 11:50 AM, Besnik Bleta wrote:
Hello,
First, I’d like to have this archived in the right place, which should
have been done be the sender, rather than contacting individuals via
their personal email addresses.
I’ll comment there.
Best,
Besnik
-------- Forwarded Message --------
Subject: Albanian Language Coordinator
Date: Sat, 15 Oct 2016 18:09:59 +0200
From: Jona Azizaj <jonaazizaj(a)gmail.com>
To: Pravin Satpute <pravin.d.s(a)gmail.com>, Noriko Mizumoto
<noriko(a)fedoraproject.org>, Alex Eng <aeng(a)redhat.com>, Jean-Baptiste
<jean-baptiste(a)holcroft.fr>, Justin W. Flory <jflory7(a)gmail.com>, Piotr
Drąg <piotrdrag(a)gmail.com>, Zoltan Hoppar <hopparz(a)gmail.com>, Parag
Nemade <pnemade(a)redhat.com>
CC: Anxhelo Lushka <an_xhelo(a)hotmail.com>, Anxhela Hyseni
<anxhela.hyseni1996(a)gmail.com>, Giannis Konstantinidis
<giannis(a)konstantinidis.cc>, board(a)openlabs.cc <board(a)openlabs.cc>,
ajkuna.mujo2(a)hotmail.com, Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>
Hello all,
As I have informed you before, regarding our Zanata albanian
coordinator, 6 months ago, when we were working hard on translating, we
spoke with Besnik (Anxhelo was the one that contacted him) on trans-sq
mailing list. He proposed, and we agreed, that in a 6 month period of
time we would pick the most active person in localization and in the end
we would create a poll to agree whom would be the new coordinator.
Now that 6 months passed by, we contacted him again on how we would
proceed and his answer was that we were not active enough and we weren't
using the mailing list. (Attached you will find the email in Albanian
where we contacted Besnik). We found this really disappointing and
demotivating on continuing contributing in localization, one of the
areas that we consider as a high priority for our community.
Please find below a list of activities that are conducted from some of
the most active members of the community:
Attached you will find a text file consisting of translation sprints
results and a list of Fedora events we have organized can be found
documented here [1].
As a result of the non consistency of Besnik's behavior many members are
likely not to continue contributing since none of their translations
have not been approved for months. Sadly we are in a situation where
there are many active contributors, the community is growing in many
areas, except localization where some are pulled off by the fact that
the strings are not being approved.
In addition, Besnik has claimed that we do not use the mailing list
which doesn't mean that we are not translating. Actually we actively use
our hackerspace mailing list a lot, which is well documented here [2].
We do this because our activities are held in a physical hackerspace due
to the effectiveness of the face-to-face communication.
If this situation and behavior continues our community members will
probably stop contributing in localization because:
* People feel demotivated by the actual coordinator not approving
their translations
* We have invited Besnik to join our activities in person but he has
not joined them. We strongly believe that meeting in person always
helps in this situation, but unfortunately he has not joined us.
To be clear, our purpose is not to remove Besnik, but to add other
coordinators, whom should be more active and approve the translations
(if they are correct).
We hope our request to have more coordinators for translations (which
will result in approving the translations faster) gets approved and
contributors don't get demotivated.
Cheers,
Jona
[1]
https://openlabs.cc/tag/fedora/
[2]
http://bit.ly/2eimuZZ
---
Jona Azizaj
<Fedora Ambassador>
http://jona.azizaj.com
https://fedoraproject.org/wiki/User:Jonatoni
GPG Public Key: 6FDA5BDB
_______________________________________________
trans mailing list -- trans(a)lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-leave(a)lists.fedoraproject.org