Done. See "Contributors" sheet.
Tricky. Idea: May be we can compare people participated in last
sprint and
this sprint? Based on badges alloted.
I compared from F25 and F26 based on all contributors on all packages.
(regardless how many words they translated). If we only interested in
those who contributed >=500 words, you can compare it with vFAD 25 list
that we had.
As you know, this time we have allowed people to translated other packages
also during sprint. That's why we need all translation happened
in Zanata
during the sprint time.
In "Contributors" sheet under Overall column.
On Tue, Apr 25, 2017 at 4:03 PM, pravin.d.s(a)gmail.com <pravin.d.s(a)gmail.com>
wrote:
>
>
> On 25 April 2017 at 06:32, Alex Eng <loones1595(a)gmail.com> wrote:
>
>> The F26 translation badge says: "You translated over 20 strings in a
>>> Fedora 26 translation sprint. You are a Fedora 26 translation hero!"
>>> Is it easy to get this information or should we change the sentence to
>>> speak about words instead of strings?
>>
>> Word is better for statistics calculation as a string might be just 1
>> word or 1000 words.
>>
>
> Agree, word is better. We can update badge description for it. !! Will
> request comment on badge ticket.
>
>
>> Are the project member you listed contributors or newcomers? I feel like
>>> it isn't newcomers. Would it be possible to know how much new
translators
>>> joined us for this sprint?
>>
>> How you define newcomers? translators that registered in Zanata and
>> translate since the start of vFAD 26?
>>
>
Tricky. Idea: May be we can compare people participated in last
sprint and
this sprint? Based on badges alloted.
>
>
>>
>> To finish, main teams already had a good translation percentage for
>>> priority packages and may have legitimately shifted to less priority
>>> packages. While percent of translation on priority packages does give a
>>> good information about where Fedora is, I'm afraid some contributors
will
>>> not be rewarded because they had to go elsewhere to translate.
>>
>> I will need more time to extract that list.
>>
>> Sure Alex.
> As you know, this time we have allowed people to translated other packages
also during sprint. That's why we need all translation happened
in Zanata
during the sprint time.
>
> Thanks,'
> Pravin
>
>
>
> _______________________________________________
> trans mailing list -- trans(a)lists.fedoraproject.org
> To unsubscribe send an email to trans-leave(a)lists.fedoraproject.org
>
>
--
Alex Eng