Hi everyone,

I realized that we already have the latest version of Zanata in the production environment [1].

[1]:https://translate.zanata.org/

Thanks,

firemanxbr


On Fri, Jul 11, 2014 at 3:19 AM, Carlos Munoz <camunoz@redhat.com> wrote:
Hi All,

One option we have is to create a Role within Zanata and restrict access to all Fedora projects to users of that Role only. This would guarantee that only users members of that role would be able to translate the 'Fedora' projects and only for their assigned languages.

We currently have something like that set up on the public Zanata instance (translate.zanata.org) where anyone with a fedora account gets automatically assigned to the 'Fedora' role and is able to translate projects restricted to that role.

Let me know if we need to discuss this further.

Regards,

Carlos A. Munoz
Software Engineering Supervisor
Engineering - Internationalization
Red Hat

----- Original Message -----
From: "Noriko Mizumoto" <noriko@fedoraproject.org>
To: "Marcelo Barbosa" <firemanxbr@fedoraproject.org>
Cc: "Fedora Infrastructure" <infrastructure@lists.fedoraproject.org>, "Fedora Translation Project List" <trans@lists.fedoraproject.org>
Sent: Friday, July 11, 2014 2:48:42 PM
Subject: Re: Transifex has become proprietary

(2014年07月11日 13:41), Marcelo Barbosa wrote:
> Guys,
>
>     We may collect the Transifex all Coordinators, Reviewers and
> Translators through the API, for example:
>     $ curl -i -L --user username:password -X GET
> https://www.transifex.com/api/2/project/fedora/language/pt_BR/
>
>     Think this activity will diminish the impact of migration.
>     Today we have the teams names entry Zanata different of wiki page
> (https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Teams) and too Transifex, for
> example, in the case of my team in Zanata this: "pt-br" and in our wiki
> this "pt_br" and Transifex "pt_BR", I believe our default is wiki, in my
> opinion.

Agree, our default is wiki.
http://fedoraproject.org/wiki/L10N_Teams

>     The steps for
> migrations(https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Move_To_Zanata) is
> necessary creating the group "Fedora", from what I understand in of
> Zanata a group should have the "Fedora", in languages would be the teams
> and designs belong to a group, I believe that the relationship is this,
> if I'm wrong please correct me.

I am not too sure if the group in zanata works as it has been working at
transifex. Here we need an input from zanata team, Luke, Carlos?

afaik, currently zanata has only one set of language teams.
Thus translator belonging to xx-XX can translate any file for xx-XX of
any project registered. Please correct me if I am misunderstanding.
* Zanata/Language Team/xx-XX

We may need separate set of language teams to control access, since
there are other projects which is not part of Fedora.
This restricts translator who is not belonging to particular umbrella
(group, org, whatever called) from translating file(s) of that umbrella.
* Zanata/Fedora/Language Team/xx-XX
* Zanata/Project_Name/Language Team/xx-XX

Transifex has had this feature. Thus there is no need to worry that
non-member of xx-XX of the language team under that umbrella modifies a
file.
* Tx/Fedora/Language Team/xx-XX
* Tx/Transifex/Language Team/xx-XX
* Tx/Project_Name/Language Team/xx-XX

I've requested this feature sometime ago, but unable to locate the
bug... This is the one listed under 'Concerns'.

Btw, unless Infrastructure team needs to track this discussion for some
maintenance reason, can we discuss at trans list only as many of
translators have not subscribed infrastructure list?

noriko

>      I hope the new version of Zanata (3.4.2) is faster, because for me
> the test platform is a little slow.
>
> Thanks,
>
> firemanxbr
>
>
> On Thu, Jul 10, 2014 at 11:39 PM, Noriko Mizumoto
> <noriko@fedoraproject.org <mailto:noriko@fedoraproject.org>> wrote:
>
>     Hi Dimitris
>
>     I've read your thread posted in Infra.
>     Indeed, it is sad to hear but understand your position.
>     It was just like yesterday, we moved from elvis to transifex. Since
>     then, you have been supporting us translators 24/7. I thank you so
>     much from my heart, can't say enough.
>     I support the move to zanata, but I don't think that our
>     relationship is fading out.
>
>
>     Robyn, thanks for copying trans at lists.
>     I believe that this (trans list) is the place to discuss and decide
>     the way we go as translators.
>
>     Thanks again
>
>     noriko
>
>
>
>     (2014年07月10日 22:01), Robyn Bergeron wrote:
>
>
>
>         ----- Original Message -----
>
>             From: "Kevin Fenzi" <kevin@scrye.com <mailto:kevin@scrye.com>>
>             To: infrastructure@lists.__fedoraproject.org
>             <mailto:infrastructure@lists.fedoraproject.org>
>             Sent: Friday, July 4, 2014 9:53:48 AM
>             Subject: Re: Transifex has become proprietary
>
>             On Fri, 4 Jul 2014 10:11:45 +0200
>             Pierre-Yves Chibon <pingou@pingoured.fr
>             <mailto:pingou@pingoured.fr>> wrote:
>
>                 On Thu, Jul 03, 2014 at 10:25:41AM -0400, Rahul Sundaram
>                 wrote:
>
>                          Hi
>
>                          On Thu, Jul 3, 2014 at 10:20 AM, Pierre-Yves
>                     ChibonA  wrote:
>
>                            What are they?
>
>                          I haven't spent a lot of time looking up
>                     alternatives but I am
>                     aware of the following:
>
>                     http://zanata.org/ developed by Red Hat
>
>                          Translatewiki which is apparently what
>                     MediaGoblin is considering
>
>                     https://issues.mediagoblin.__org/ticket/913
>                     <https://issues.mediagoblin.org/ticket/913>
>
>
>                 For the record, I support the move away from Transifex
>                 and will relay
>                 the sad news to the projects where I have before advice
>                 for it.
>
>                 The question is of course moving to what? That's
>                 something I cannot
>                 advice on atm.
>
>
>             Yeah. There's also some more mentioned in the above
>             mediagoblin ticket.
>
>             Would someone care to look at them all and provide some
>             summary about
>             each and how well they might work for our needs?
>
>
>         Copying the trans list since they probably have some good input
>         about their needs :) (And nothing on this topic in their
>         archives, not sure how much overlap between these two lists.)
>
>         For the translations team's reference -
>         https://lists.fedoraproject.__org/pipermail/infrastructure/__2014-July/014475.html
>         <https://lists.fedoraproject.org/pipermail/infrastructure/2014-July/014475.html>
>         is the original mail Rahul posted on the subject.
>
>         -Robyn
>
>
>             kevin
>
>             _________________________________________________
>             infrastructure mailing list
>             infrastructure@lists.__fedoraproject.org
>             <mailto:infrastructure@lists.fedoraproject.org>
>             https://admin.fedoraproject.__org/mailman/listinfo/__infrastructure
>             <https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure>
>
>         --
>         trans mailing list
>         trans@lists.fedoraproject.org <mailto:trans@lists.fedoraproject.org>
>         https://admin.fedoraproject.__org/mailman/listinfo/trans
>         <https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans>
>
>
>     --
>     trans mailing list
>     trans@lists.fedoraproject.org <mailto:trans@lists.fedoraproject.org>
>     https://admin.fedoraproject.__org/mailman/listinfo/trans
>     <https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans>
>
>

--
trans mailing list
trans@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans