Yes, these should be marked as non-translatable at the source. If it's easy, I usually try to fix these myself, or at the very least report the affected strings.

Ankit Behera <> ezt írta (időpont: 2019. okt. 22., K, 3:12):
While translating to Odia in weblate, I often get invalid source strings to translate like:
Translating these type of strings would essentially break the code and not translating these would make the language translation incomplete. So shouldn't these strings be excluded from translation? Other language translators, how do you handle such strings?
trans mailing list --
To unsubscribe send an email to
Fedora Code of Conduct:
List Guidelines:
List Archives: