Thanks :) There were so many wrong strings, I really dind't know if I should correct them, hehe.
Qui, 2009-04-02 às 19:02 +0200, Kris Thomsen escreveu:
fuzzy-strings are strings that have changed since last time they have been translated. Så translate them correct and remove the fuzzy-mark :)
// Kris Danish Maintainer
2009/4/2 João Diogo jdiogo2003@netcabo.pt Hi!
In some portuguese po files (mainly on setroubleshoot tip-plugins), many fuzzy translations doesn't seem to match the original texts. Also, in some cases, again in fuzzy translations, "$SOURCE" is changed to "$SOURCE_PATH". Should I correct these? And sorry for not posting to the fedora-trans-pt list, but I think the list admin (Rui Gouveia?) hasn't accepted me yet. (Or am I doing something wrong? I don't think so...) Thanks in advance. -- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
-- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list