Le 2020-07-21 08:47, Tiansworld a écrit :
1. I don't want the new contributors confused. They may start
website translation completely from zh_CN or zh_TW language. Since the
new platform doesn't have a approve procedure, the team or the
coordinator won't know any new contributor, so they don't have the
chance to tell the new one to pay attention to this issue.
2. Weblate will be lighter, with 2 unused language codes removed, the
maintenance work may become easier.
I've opened an disscusion on pagure too, I think website project is
OK with this change.
Can't we simply forbid "zh_CN" and "zh_TW" on fedora website or
it an alias so either code leads to the same content?
I'm not a fan of using old code "not to confuse new contributors".
Because in fact, most of the world is using the new one an we - the
Linux community - are using the old one because of glibc not handling it
or not seeing the value of this. If my memory is good, I think it was
related to the number of characters a language code can have.
Whoever in your language community will always have to face this
challenge until Linux ecosystem fix this bug (the bug is: chineese based
languages uses obsolete codes).
I suggest to consume energy to make the i18n and glibc people to act on
Last time I tried I failed, but you may find the words I couldn't to
advocate the matter.
I'm sure other languages with less visibility will benefit this.