On Tue, Feb 4, 2020, at 2:07 PM, Jean-Baptiste wrote:
Dear translators,
I'd like to communicate on the Fedora community blog, could you please
have a look at this article and provide feedback?
Seems good. Maybe some grammar
changes:
what about you -> what about yours?
Localization community -> The localization community
projects already migrated -> many projects have already migrated
for you to -> for yours to
because next Fedora -> because the next Fedora
A process started -> A process that started
plan validated during -> plan that was validated during
we tested Weblate -> we have tested Weblate
we are know officially -> we are now officially
Advices and feedbacks about -> Advice and feedback for
directly interact with -> directly interacts with
repository who -> repository which
>
>
https://communityblog.fedoraproject.org/?p=8581&preview=1&_ppp=15...
>
>
> My goals:
>
> * give simple information about how to interact with Weblate
> * advertise the new place for localization issues:
>
https://pagure.io/fedora-l10n/tickets
> * prepare the Zanata removal (in six months)
>
>
> Please note we now have a "Localization" category in the community blog :)
>
>
> thanks for your help,
>
> Jean-Baptiste
> _______________________________________________
> trans mailing list -- trans(a)lists.fedoraproject.org
> To unsubscribe send an email to trans-leave(a)lists.fedoraproject.org
> Fedora Code of Conduct:
>
https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
> List Guidelines:
https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
> List Archives:
>
https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
>