On 28 April 2016 at 21:38, Jean-Baptiste <jean-baptiste(a)holcroft.fr> wrote:
Le 28 avril 2016 17:01:52 CEST, tiansworld
<tiansworld(a)fedoraproject.org>
a écrit :
>
> On Thu, Apr 28, 2016 at 6:45 PM, Jean-Baptiste <jean-baptiste(a)holcroft.fr
> > wrote:
>
>> Le 28/04/2016 à 11:56, Gianluca Sforna a écrit :
>>
>>>
>>> In this case, it would be probably a good idea to spell it out
>>> explicitly in the original string, as translators knows they have to
>>> leave the products names intact.
>>>
>>>
>>> Makes sense, but it would require to make one other string change after
>> deadline. We'll have to wait after F24, and there is many places where the
>> strings don't properly use fedora products names.
>>
>>
> Thanks.
> If original strings are not easy/appropriate to change(For example, the
> change may take more spaces which may exceed the margin of a dialog box
> etc.). Then I think we can also take advantage of the comment feature of
> the PO file to tell translators the context or ideas that the
> writer/developer wants to express.
>
> I'll quote pravins : good point!!! ;)
Indeed good points :p
Can you please create a ticket in rh bugzilla for component comps ?
I have reported bug. [1] Hopefully will get some attention here. Feel free
to add more information there.
Regards,
Pravin Satpute
1.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1332181