Dear translators, you probably noticed that I have created a new source on the websites project in TX, it's called getfedora.org and will replace the actual fedoraproject.org source. We are still working on the new websites and don't have really *final strings* for now. Therefor I decided to keep this source closed at least until we will have some concrete strings to work on. Of course we don't want you to the work 3 or 4 times, so once we will have some concrete strings from the Product WGs/MArketing we will constantly add new ones to give you the opportunity to organize your work better.
As soon as I open the source I will send out another heads up (also on TX) to try to reach you all, because websites need a particular attention for the final release. That's also the reason why I'll probably close soon the fedoraproject.org master source, so if you want to fix or complete some particular sections of the main websites, please do it now.
In the meanwhile I'll try to build the webistes in staging to give you all the possibility to proofread the strings and to understand better the context. All this should happen within this week. For any questions and/or suggestions please don't hesitate and reply here or ping me or anyone else from the websites team on IRC, we all want to have a smooth and clean merge into the new websites, although it will not be that easy.
Kind regards.
On Tue, Nov 04, 2014 at 10:56:02PM +0100, Robert Mayr wrote:
Dear translators, you probably noticed that I have created a new source on the websites project in TX, it's called getfedora.org and will replace the actual fedoraproject.org source. We are still working on the new websites and don't have really *final strings* for now. Therefor I decided to keep this source closed at least until we will have some concrete strings to work on. Of course we don't want you to the work 3 or 4 times, so once we will have some concrete strings from the Product WGs/MArketing we will constantly add new ones to give you the opportunity to organize your work better.
As soon as I open the source I will send out another heads up (also on TX) to try to reach you all, because websites need a particular attention for the final release. That's also the reason why I'll probably close soon the fedoraproject.org master source, so if you want to fix or complete some particular sections of the main websites, please do it now.
In the meanwhile I'll try to build the webistes in staging to give you all the possibility to proofread the strings and to understand better the context. All this should happen within this week. For any questions and/or suggestions please don't hesitate and reply here or ping me or anyone else from the websites team on IRC, we all want to have a smooth and clean merge into the new websites, although it will not be that easy.
Also, it's worth pointing out that the overall string content for the web redesign is *significantly* less than the previous site. So translators shouldn't worry that there will be a huge content to translate in a short time.
Dear translators, the new getfedora.org source is now open for translations on TX, I've pushed the first strings there right now and will update the POT constantly till F21 Release Date. As already pointed out by Paul, the strings we will have on getfedora.org will be significantly less than fedoraproject.org, therefor I think 3 weeks are a reasonable time to get all the work done. Actually we don't have a staging instance and are still working on the layout, but within this week I hope we could have the website running to give you the possibility to proofread the strings and to understand where they are and in which context.
Pay attention on some strings which contain line-breaks, the <br /> tag. Design/Marketing used it to give the slogans a better rythm and to make it stronger, in the same way it should work for every team's language. Don't cancel the tags, but place them in the right position for your language and all will be fine. As said before, once we have the site running you will be able to review the exact place where it is and could eventually modify it to make it sound good.
Finally I want to inform you that we are also modifying the content of spins.fedoraproject.org, so please check also this source from time to time and update the strings if needed. In a few days I will also close the fedoraproject.org source, this website won't have any changes and we want to avoid people working on it any more. Instead all L10n teams should concentrate their workforce on getfedora.org and spins.fpo for the next weeks.
Thank you all for your important work and please report if something on the new getfedora.org source is not working as expected. Happy translating!
2014-11-18 12:04 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Dear translators, the new getfedora.org source is now open for translations on TX, I've pushed the first strings there right now and will update the POT constantly till F21 Release Date. As already pointed out by Paul, the strings we will have on getfedora.org will be significantly less than fedoraproject.org, therefor I think 3 weeks are a reasonable time to get all the work done. Actually we don't have a staging instance and are still working on the layout, but within this week I hope we could have the website running to give you the possibility to proofread the strings and to understand where they are and in which context.
Pay attention on some strings which contain line-breaks, the <br /> tag. Design/Marketing used it to give the slogans a better rythm and to make it stronger, in the same way it should work for every team's language. Don't cancel the tags, but place them in the right position for your language and all will be fine. As said before, once we have the site running you will be able to review the exact place where it is and could eventually modify it to make it sound good.
Finally I want to inform you that we are also modifying the content of spins.fedoraproject.org, so please check also this source from time to time and update the strings if needed. In a few days I will also close the fedoraproject.org source, this website won't have any changes and we want to avoid people working on it any more. Instead all L10n teams should concentrate their workforce on getfedora.org and spins.fpo for the next weeks.
Thank you all for your important work and please report if something on the new getfedora.org source is not working as expected. Happy translating!
-- Robert Mayr (robyduck)
Hi all, last two weeks before lining up the branch for the F21 websites, which also means fedoraproject.org will come soon to its end. I closed the fedoraproject.org source right now, it's not worth anymore to put work into it. Please check back to getfedora.org for new strings as we are updating the POT file almost daily now. Most of the strings are already in place, so don't worry, it can be all done in time also for smaller L10n teams. Actually we are also trying to run the new pages on staging and will pull your new po files for the first time in the next hours. Thanks for all the work done till today, let us know if something is not going as it should. Best regards.
On Mon, Nov 24, 2014 at 11:36:08PM +0100, Robert Mayr wrote:
2014-11-18 12:04 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Dear translators, the new getfedora.org source is now open for translations on TX, I've pushed the first strings there right now and will update the POT constantly till F21 Release Date. As already pointed out by Paul, the strings we will have on getfedora.org will be significantly less than fedoraproject.org, therefor I think 3 weeks are a reasonable time to get all the work done. Actually we don't have a staging instance and are still working on the layout, but within this week I hope we could have the website running to give you the possibility to proofread the strings and to understand where they are and in which context.
Pay attention on some strings which contain line-breaks, the <br /> tag. Design/Marketing used it to give the slogans a better rythm and to make it stronger, in the same way it should work for every team's language. Don't cancel the tags, but place them in the right position for your language and all will be fine. As said before, once we have the site running you will be able to review the exact place where it is and could eventually modify it to make it sound good.
Finally I want to inform you that we are also modifying the content of spins.fedoraproject.org, so please check also this source from time to time and update the strings if needed. In a few days I will also close the fedoraproject.org source, this website won't have any changes and we want to avoid people working on it any more. Instead all L10n teams should concentrate their workforce on getfedora.org and spins.fpo for the next weeks.
Thank you all for your important work and please report if something on the new getfedora.org source is not working as expected. Happy translating!
-- Robert Mayr (robyduck)
Hi all, last two weeks before lining up the branch for the F21 websites, which also means fedoraproject.org will come soon to its end. I closed the fedoraproject.org source right now, it's not worth anymore to put work into it. Please check back to getfedora.org for new strings as we are updating the POT file almost daily now. Most of the strings are already in place, so don't worry, it can be all done in time also for smaller L10n teams. Actually we are also trying to run the new pages on staging and will pull your new po files for the first time in the next hours. Thanks for all the work done till today, let us know if something is not going as it should. Best regards.
-- Robert Mayr (robyduck)
Also a big thank-you to L10n teams for their patience, as we finalize the new site. We've tried to keep the strings "tight" to conserve your time and effort. If you encounter problems, please let us know!
2014-11-25 16:40 GMT+01:00 Paul W. Frields stickster@gmail.com:
On Mon, Nov 24, 2014 at 11:36:08PM +0100, Robert Mayr wrote:
2014-11-18 12:04 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Dear translators, the new getfedora.org source is now open for translations on TX, I've pushed the first strings there right now and will update the POT
constantly
till F21 Release Date. As already pointed out by Paul, the strings we
will
have on getfedora.org will be significantly less than
fedoraproject.org,
therefor I think 3 weeks are a reasonable time to get all the work
done.
Actually we don't have a staging instance and are still working on the layout, but within this week I hope we could have the website running
to
give you the possibility to proofread the strings and to understand
where
they are and in which context.
Pay attention on some strings which contain line-breaks, the <br />
tag.
Design/Marketing used it to give the slogans a better rythm and to
make it
stronger, in the same way it should work for every team's language.
Don't
cancel the tags, but place them in the right position for your
language and
all will be fine. As said before, once we have the site running you
will be
able to review the exact place where it is and could eventually modify
it
to make it sound good.
Finally I want to inform you that we are also modifying the content of spins.fedoraproject.org, so please check also this source from time to time and update the strings if needed. In a few days I will also close the fedoraproject.org source, this website won't have any changes and we want to avoid people working on
it
any more. Instead all L10n teams should concentrate their workforce on getfedora.org and spins.fpo for the next weeks.
Thank you all for your important work and please report if something on the new getfedora.org source is not working as expected. Happy translating!
-- Robert Mayr (robyduck)
Hi all, last two weeks before lining up the branch for the F21 websites, which
also
means fedoraproject.org will come soon to its end. I closed the fedoraproject.org source right now, it's not worth anymore to put work
into
it. Please check back to getfedora.org for new strings as we are
updating
the POT file almost daily now. Most of the strings are already in place,
so
don't worry, it can be all done in time also for smaller L10n teams. Actually we are also trying to run the new pages on staging and will pull your new po files for the first time in the next hours. Thanks for all the work done till today, let us know if something is not going as it should. Best regards.
-- Robert Mayr (robyduck)
Also a big thank-you to L10n teams for their patience, as we finalize the new site. We've tried to keep the strings "tight" to conserve your time and effort. If you encounter problems, please let us know!
-- Paul W. Frields http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 http://redhat.com/ - - - - http://pfrields.fedorapeople.org/ The open source story continues to grow: http://opensource.com -- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
Dear all, we are moving straight towards F21 final release and I've updated right now all your po files manually on the staging instance to let you proofread your tranlsations. I noticed that the <br> tag we have in a few strings has been translated perfectly, good job. Some other strings in a few languages seem to be out of context, so please go through your localized webpages (the language selector on the bottom of the staging page [1] is working now) and check the text content for any issues. We are also working on spins.fedoraproject.org, so don't forget to check this resource too when translating. There is not much to do, but we have for example ARM images and a Docker image section on that page [2]. Thanks again for your great work, some of you are very productive and are already nearly 100%, compliments! For any doubt or question let us know, as usual.
[1] http://stg.getfedora.org [2] http://spins.stg.fedoraproject.org
2014-11-27 23:40 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Dear all, we are moving straight towards F21 final release and I've updated right now all your po files manually on the staging instance to let you proofread your tranlsations. I noticed that the <br> tag we have in a few strings has been translated perfectly, good job. Some other strings in a few languages seem to be out of context, so please go through your localized webpages (the language selector on the bottom of the staging page [1] is working now) and check the text content for any issues. We are also working on spins.fedoraproject.org, so don't forget to check this resource too when translating. There is not much to do, but we have for example ARM images and a Docker image section on that page [2]. Thanks again for your great work, some of you are very productive and are already nearly 100%, compliments! For any doubt or question let us know, as usual.
[1] http://stg.getfedora.org [2] http://spins.stg.fedoraproject.org
Hi Robert!
I'm happy we finally have a staging instance - we really need that context to translate correctly. :)
I'm afraid though that fonts don't quite work as intended in my locale (Polish), or any non-Western Latin-based language. Language-specific letters (accents, etc.) not covered by the chosen font are rendered using a fallback font, which stands out badly and makes us look unprofessional:
http://i.imgur.com/Dwx3Mw8.png
http://i.imgur.com/W1fd4gJ.png
I hope there is something you can do with that issue, like switching to a font with better Unicode coverage.
Best regards,
2014-11-27 23:40 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Dear all, we are moving straight towards F21 final release and I've updated right now all your po files manually on the staging instance to let you proofread your tranlsations. I noticed that the <br> tag we have in a few strings has been translated perfectly, good job. Some other strings in a few languages seem to be out of context, so please go through your localized webpages (the language selector on the bottom of the staging page [1] is working now) and check the text content for any issues. We are also working on spins.fedoraproject.org, so don't forget to check this resource too when translating. There is not much to do, but we have for example ARM images and a Docker image section on that page [2]. Thanks again for your great work, some of you are very productive and are already nearly 100%, compliments! For any doubt or question let us know, as usual.
While reviewing my translation I came across some strings that don't get extracted for some reason:
https://git.fedorahosted.org/cgit/fedora-web.git/tree/getfedora.org/data/con... ("32-bit %sGB Live image")
https://git.fedorahosted.org/cgit/fedora-web.git/tree/getfedora.org/data/con... ("32-bit %sGB Installation image")
https://git.fedorahosted.org/cgit/fedora-web.git/tree/getfedora.org/data/con... (the whole div isn't marked for translation)
https://git.fedorahosted.org/cgit/fedora-web.git/tree/getfedora.org/data/con... (again, the whole paragraph)
Also, descriptions of GPG keys in 'KeyInfo' don't seem to be in the PO files.
Best regards,
Il 28/nov/2014 15:08 "Piotr Drąg" piotrdrag@gmail.com ha scritto:
2014-11-27 23:40 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Dear all, we are moving straight towards F21 final release and I've updated right
now
all your po files manually on the staging instance to let you proofread
your
tranlsations. I noticed that the <br> tag we have in a few strings has
been
translated perfectly, good job. Some other strings in a few languages seem to be out of context, so
please
go through your localized webpages (the language selector on the bottom
of
the staging page [1] is working now) and check the text content for any issues. We are also working on spins.fedoraproject.org, so don't forget to check this resource too when translating. There is not much to do, but we
have for
example ARM images and a Docker image section on that page [2]. Thanks again for your great work, some of you are very productive and
are
already nearly 100%, compliments! For any doubt or question let us know, as usual.
While reviewing my translation I came across some strings that don't get extracted for some reason:
https://git.fedorahosted.org/cgit/fedora-web.git/tree/getfedora.org/data/con...
("32-bit %sGB Live image")
https://git.fedorahosted.org/cgit/fedora-web.git/tree/getfedora.org/data/con...
("32-bit %sGB Installation image")
https://git.fedorahosted.org/cgit/fedora-web.git/tree/getfedora.org/data/con...
(the whole div isn't marked for translation)
https://git.fedorahosted.org/cgit/fedora-web.git/tree/getfedora.org/data/con...
(again, the whole paragraph)
Also, descriptions of GPG keys in 'KeyInfo' don't seem to be in the PO
files.
Best regards,
-- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/ -- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
Piotr, we are still working on the pages, so there are for sure many strings we didn't push yet to TX or are not marked for I18n. The staging instance is intended actually to get the context of the strings you have on TX.
I will have a look on the font issue, thanks for reporting that.
Kind regards.
-- Robert Mayr (robyduck)
2014-11-28 15:17 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
I will have a look on the font issue, thanks for reporting that.
Kind regards.
-- Robert Mayr (robyduck)
Piotr, can you have a look at your browser configuration? I can't reproduce the issue, when I select Polski it's ok for me, also for other languages. Please check it and let me know.
Kind regards.
2014-11-28 15:36 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Piotr, can you have a look at your browser configuration? I can't reproduce the issue, when I select Polski it's ok for me, also for other languages. Please check it and let me know.
What do you mean by the browser configuration? I've never changed any font/language settings. I tested the website in Firefox on Fedora, as well as Firefox and Internet Explorer on Windows 7, all with the default options for Polish locale, and additionally on a fresh Firefox/Fedora profile run with LANG=C. The problem occurred every time.
These are the fonts I have installed:
abattis-cantarell-fonts-0.0.16-2.fc21.noarch dejavu-fonts-common-2.34-4.fc21.noarch dejavu-sans-fonts-2.34-4.fc21.noarch dejavu-sans-mono-fonts-2.34-4.fc21.noarch dejavu-serif-fonts-2.34-4.fc21.noarch ghostscript-fonts-5.50-33.fc21.noarch google-crosextra-caladea-fonts-1.002-0.5.20130214.fc21.noarch google-crosextra-carlito-fonts-1.103-0.3.20130920.fc21.noarch liberation-fonts-common-1.07.4-4.fc21.noarch liberation-mono-fonts-1.07.4-4.fc21.noarch liberation-sans-fonts-1.07.4-4.fc21.noarch liberation-serif-fonts-1.07.4-4.fc21.noarch libreoffice-opensymbol-fonts-4.3.4.1-4.fc21.noarch urw-fonts-2.4-19.fc21.noarch vlgothic-fonts-20140801-2.fc21.noarch vlgothic-p-fonts-20140801-2.fc21.noarch
fontconfig-2.11.1-5.fc21.x86_64 freetype-2.5.3-11.fc21.x86_64 harfbuzz-0.9.35-1.fc21.x86_64 pango-1.36.8-1.fc21.x86_64
Best regards,
2014-11-28 17:54 GMT+01:00 Piotr Drąg piotrdrag@gmail.com:
2014-11-28 15:36 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Piotr, can you have a look at your browser configuration? I can't reproduce the issue, when I select Polski it's ok for me, also for other languages.
Please
check it and let me know.
What do you mean by the browser configuration? I've never changed any font/language settings. I tested the website in Firefox on Fedora, as well as Firefox and Internet Explorer on Windows 7, all with the default options for Polish locale, and additionally on a fresh Firefox/Fedora profile run with LANG=C. The problem occurred every time.
These are the fonts I have installed:
abattis-cantarell-fonts-0.0.16-2.fc21.noarch dejavu-fonts-common-2.34-4.fc21.noarch dejavu-sans-fonts-2.34-4.fc21.noarch dejavu-sans-mono-fonts-2.34-4.fc21.noarch dejavu-serif-fonts-2.34-4.fc21.noarch ghostscript-fonts-5.50-33.fc21.noarch google-crosextra-caladea-fonts-1.002-0.5.20130214.fc21.noarch google-crosextra-carlito-fonts-1.103-0.3.20130920.fc21.noarch liberation-fonts-common-1.07.4-4.fc21.noarch liberation-mono-fonts-1.07.4-4.fc21.noarch liberation-sans-fonts-1.07.4-4.fc21.noarch liberation-serif-fonts-1.07.4-4.fc21.noarch libreoffice-opensymbol-fonts-4.3.4.1-4.fc21.noarch urw-fonts-2.4-19.fc21.noarch vlgothic-fonts-20140801-2.fc21.noarch vlgothic-p-fonts-20140801-2.fc21.noarch
fontconfig-2.11.1-5.fc21.x86_64 freetype-2.5.3-11.fc21.x86_64 harfbuzz-0.9.35-1.fc21.x86_64 pango-1.36.8-1.fc21.x86_64
Best regards,
-- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/ -- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
Ooh, now I get it, thanks for this further input. I've pushed a fix for this right now, please check-out the page in an hour or so (next build) and let me know, also on IRC. Thanks again ;)
2014-11-28 18:27 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Ooh, now I get it, thanks for this further input. I've pushed a fix for this right now, please check-out the page in an hour or so (next build) and let me know, also on IRC. Thanks again ;)
Indeed it helped!
Thank you!
2014-11-28 22:15 GMT+01:00 Piotr Drąg piotrdrag@gmail.com:
2014-11-28 18:27 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Ooh, now I get it, thanks for this further input. I've pushed a fix for this right now, please check-out the page in an hour or so (next build) and
let
me know, also on IRC. Thanks again ;)
Indeed it helped!
Thank you!
-- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/ --
Dear all, as you probably know we are going to release F21 next tuesday (december 9th), so there is not much time left to translate the new webpage getfedora.it. Some teams have been very active and are at 100%, many others are still behind their normal standards. We have about 250 strings more or less, so it is still possible to translate it all, even if you haven't started yet. It would be nice to have the pages all translated in your local language ;) Although we are pulling the po files once a day, I'll do another manual update of the translation files just before pushing the website live at release time, so we will get in also all your last minute strings. Thanks again for all your work and your patience. Happy translating and let's have a great F21 release.
William Moreno Reyes http://about.me/williamjmorenor
2014-12-04 16:36 GMT-06:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
2014-11-28 22:15 GMT+01:00 Piotr Drąg piotrdrag@gmail.com:
2014-11-28 18:27 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Ooh, now I get it, thanks for this further input. I've pushed a fix for this right now, please check-out the page in an hour or so (next build) and
let
me know, also on IRC. Thanks again ;)
Indeed it helped!
Thank you!
-- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/ --
Dear all, as you probably know we are going to release F21 next tuesday (december 9th), so there is not much time left to translate the new webpage getfedora.it. Some teams have been very active and are at 100%, many others are still behind their normal standards. We have about 250 strings more or less, so it is still possible to translate it all, even if you haven't started yet. It would be nice to have the pages all translated in your local language ;)
There is new strings? Las weekend Spanish was at 100% for gerfedora and spins, getfedora now show 70% and there is 73 strings to translate, it is not a big problems, on or two ours, but there will be more changes to the websites?
2014-12-04 23:46 GMT+01:00 William Moreno williamjmorenor@gmail.com:
William Moreno Reyes http://about.me/williamjmorenor
2014-12-04 16:36 GMT-06:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
2014-11-28 22:15 GMT+01:00 Piotr Drąg piotrdrag@gmail.com:
2014-11-28 18:27 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Ooh, now I get it, thanks for this further input. I've pushed a fix for this right now, please check-out the page in an hour or so (next build) and
let
me know, also on IRC. Thanks again ;)
Indeed it helped!
Thank you!
-- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/ --
Dear all, as you probably know we are going to release F21 next tuesday (december 9th), so there is not much time left to translate the new webpage getfedora.it. Some teams have been very active and are at 100%, many others are still behind their normal standards. We have about 250 strings more or less, so it is still possible to translate it all, even if you haven't started yet. It would be nice to have the pages all translated in your local language ;)
There is new strings? Las weekend Spanish was at 100% for gerfedora and spins, getfedora now show 70% and there is 73 strings to translate, it is not a big problems, on or two ours, but there will be more changes to the websites?
-- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
Yes, sorry for that :( Actually the strings are 99% final, I don't know if there will be any changes in the next 5 days, but if yes, then only slight changes for very few strings. So don't worry, we should be all set now. Kind regards.
Will fedoraproject.org main website receive translations before the release?
k.r.
Domingo Becker
2014-12-06 18:01 GMT+01:00 Domingo Becker domingobecker@gmail.com:
Will fedoraproject.org main website receive translations before the release?
k.r.
Domingo Becker
trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
No it won't, that's why I closed the TX resource for fedoraproject.org already. We won't build this site. Kind regards.
2014-12-06 14:07 GMT-03:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
2014-12-06 18:01 GMT+01:00 Domingo Becker domingobecker@gmail.com:
Will fedoraproject.org main website receive translations before the release?
No it won't, that's why I closed the TX resource for fedoraproject.org already. We won't build this site.
Ok, but, what will hapen to that site?
Will it be available somewhere else for translations?
Fedora 21 is planned to be released on next tuesday. It would be nice to have the main website fully translated.
[1] https://fedorapeople.org/groups/schedule/f-21/f-21-quality-tasks.html
k.r.
Domingo Becker
2014-12-06 18:25 GMT+01:00 Domingo Becker domingobecker@gmail.com:
2014-12-06 14:07 GMT-03:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
2014-12-06 18:01 GMT+01:00 Domingo Becker domingobecker@gmail.com:
Will fedoraproject.org main website receive translations before the release?
No it won't, that's why I closed the TX resource for fedoraproject.org already. We won't build this site.
Ok, but, what will hapen to that site?
Will it be available somewhere else for translations?
Fedora 21 is planned to be released on next tuesday. It would be nice to have the main website fully translated.
[1] https://fedorapeople.org/groups/schedule/f-21/f-21-quality-tasks.html
k.r.
Domingo Becker
As I said we won't build this site, so just translate getfedora and spins.fpo and you will be fine. Thanks.