Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste
+1 Ukrainian (uk)
понеділок, 6 січня 2020 р. 14:51:19 EET Jean-Baptiste Holcroft написано:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1 Hebrew (he) Yaron Shahrabani
<DevOps - Hebrew translator>
On Mon, Jan 6, 2020 at 2:54 PM Yuri Chornoivan yurchor@ukr.net wrote:
+1 Ukrainian (uk)
понеділок, 6 січня 2020 р. 14:51:19 EET Jean-Baptiste Holcroft написано:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives:
https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1 Brazilian Portuguese (pt_BR)
Em seg., 6 de jan. de 2020 às 09:51, Jean-Baptiste Holcroft jean-baptiste@holcroft.fr escreveu:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1 for Odia (or)
On Mon, Jan 6, 2020, 19:15 Rafael Fontenelle rafaelff@gnome.org wrote:
+1 Brazilian Portuguese (pt_BR)
Em seg., 6 de jan. de 2020 às 09:51, Jean-Baptiste Holcroft jean-baptiste@holcroft.fr escreveu:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct:
https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives:
https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1 for German
Am 6. Januar 2020 14:50:19 MEZ schrieb Pro Neon proneon267@gmail.com:
+1 for Odia (or)
On Mon, Jan 6, 2020, 19:15 Rafael Fontenelle rafaelff@gnome.org wrote:
+1 Brazilian Portuguese (pt_BR)
Em seg., 6 de jan. de 2020 às 09:51, Jean-Baptiste Holcroft jean-baptiste@holcroft.fr escreveu:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do
our
job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation
community
+0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to
stand
aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good
and
what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct:
https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines:
https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives:
https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines:
https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives:
https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1 Simplified Chinese (zh_CN)
On Mon, Jan 6, 2020 at 8:51 PM Jean-Baptiste Holcroft < jean-baptiste@holcroft.fr> wrote:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1 Urdu (ur)
On Mon, 6 Jan 2020 at 17:51, Jean-Baptiste Holcroft < jean-baptiste@holcroft.fr> wrote:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1 Turkish (tr)
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐ On Monday, January 6, 2020 3:51 PM, Jean-Baptiste Holcroft jean-baptiste@holcroft.fr wrote:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1
Portuguese (Portugal) (pt)
-----Mensagem original----- De: Oğuz Ersen oguzersen@protonmail.com Enviada: 6 de janeiro de 2020 14:35 Para: Fedora Translation Project List trans@lists.fedoraproject.org Assunto: Re: GO/NOGO for Weblate in production
+1 Turkish (tr)
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐ On Monday, January 6, 2020 3:51 PM, Jean-Baptiste Holcroft jean-baptiste@holcroft.fr wrote:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to +stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
_______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1 Hungarian (hu)
2020. 01. 06. 13:51 keltezéssel, Jean-Baptiste Holcroft írta:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1 Russian (ru)
пн, 6 янв. 2020 г. в 19:16, Meskó Balázs meskobalazs@gmail.com:
+1 Hungarian (hu)
- 13:51 keltezéssel, Jean-Baptiste Holcroft írta:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives:
https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1 German
Jean-Baptiste Holcroft jean-baptiste@holcroft.fr さんはかきました:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1
Czech (cs)
Sent with ProtonMail Secure Email.
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐ On Monday, January 6, 2020 1:51 PM, Jean-Baptiste Holcroft jean-baptiste@holcroft.fr wrote:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1 Bodo(brx)
On Mon, 6 Jan 2020, 6:21 pm Jean-Baptiste Holcroft, < jean-baptiste@holcroft.fr> wrote:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
+1 Esperanto
Je lun, 2020-01-06 je 13:51 +0100, Jean-Baptiste Holcroft skribis:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
I don't know if I have the power to vote but I will:
+1 for Spanish
El mar., 7 ene. 2020 a las 13:58, Carmen Bianca Bakker (< carmenbianca@fedoraproject.org>) escribió:
+1 Esperanto
Je lun, 2020-01-06 je 13:51 +0100, Jean-Baptiste Holcroft skribis:
Dear translation team,
we are experimenting Weblate for a few months now. It's time to say if you feel confident the tool can allow us to do our job as a translation community.
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
GO is if the sum of answer is greater than zero. Please note: you can +1 and share your feedback about what is good and what is to improve in Weblate.
Jean-Baptiste _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct:
https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives:
https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
Le 06/01/2020 à 13:51, Jean-Baptiste Holcroft a écrit :
Please share the language in which you translate and answer: +1 to confirm Weblate is suitable for the Fedora translation community +0 is sometimes used to indicate a disagreement but willingness to stand aside, this should also be accompanied with an explanation -1 to disagree, this should also be accompanied with an explanation
After a week,we had 19 "+1", Weblate is GO for production.
Thank you all.
Jean-Baptiste