Dear translators, the websites have some news for the F23 final release and we decided to enter a two week string freeze on the production websites for monday october 12th. This means you will not see the strings you translate from that date in the production websites until Fedora 23 will be released. You will be able to check your strings and the context of the new content in the staging websites, which should be ready for monday. I will send a heads-up once we have all staging instances up and running fine. Thanks.
2015-10-08 16:49 GMT+02:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Dear translators, the websites have some news for the F23 final release and we decided to enter a two week string freeze on the production websites for monday october 12th. This means you will not see the strings you translate from that date in the production websites until Fedora 23 will be released. You will be able to check your strings and the context of the new content in the staging websites, which should be ready for monday. I will send a heads-up once we have all staging instances up and running fine. Thanks.
-- Robert Mayr (robyduck)
Hi all, string freeze for the following websites is now in effect and will last until F23 final release: * getfedora.org * spins.fedoraproject.org * labs.fedoraproject.org * arm.fedoraproject.org
For all websites I pushed a new source file to zanata, which contains all the new strings we will have for final release. You will be able to check the context and your translations on our staging instances. Please look at them (also for missing strings of your language) and let us know if you are having any issues.
Thank you.
12 жовтня 2015, 14:40:54, від "Robert Mayr" robyduck@fedoraproject.org:
Hi all,
string freeze for the following websites is now in effect and will last until F23 final release:
getfedora.org
spins.fedoraproject.org
labs.fedoraproject.org
arm.fedoraproject.org
For all websites I pushed a new source file to zanata, which contains all the new strings we will have for final release. You will be able to check the context and your translations on our staging instances. Please look at them (also for missing strings of your language) and let us know if you are having any issues.
Thank you.
Robert Mayr (robyduck)
Hi,
Just a minor typo (sorry, no context this time):
getfedora (#23): or askyour own question.
should be or ask your own question.
Many thanks for fixing this.
Best regards, Yuri
2015-10-12 19:09 GMT+02:00 Yuri Chornoivan yurchor@ukr.net:
12 жовтня 2015, 14:40:54, від "Robert Mayr" robyduck@fedoraproject.org:
Hi all,
string freeze for the following websites is now in effect and will last
until F23 final release:
getfedora.org
spins.fedoraproject.org
labs.fedoraproject.org
arm.fedoraproject.org
For all websites I pushed a new source file to zanata, which contains
all the new strings we will have for final release. You will be able to check the context and your translations on our staging instances. Please look at them (also for missing strings of your language) and let us know if you are having any issues.
Thank you.
Robert Mayr (robyduck)
Hi,
Just a minor typo (sorry, no context this time):
getfedora (#23): or askyour own question.
should be or ask your own question.
Many thanks for fixing this.
Best regards, Yuri
-- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
Yeah, thank you for reporting it. It is fixed now.
2015-10-12 21:57 GMT+02:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
2015-10-12 19:09 GMT+02:00 Yuri Chornoivan yurchor@ukr.net:
12 жовтня 2015, 14:40:54, від "Robert Mayr" robyduck@fedoraproject.org:
Hi all,
string freeze for the following websites is now in effect and will last
until F23 final release:
getfedora.org
spins.fedoraproject.org
labs.fedoraproject.org
arm.fedoraproject.org
For all websites I pushed a new source file to zanata, which contains
all the new strings we will have for final release. You will be able to check the context and your translations on our staging instances. Please look at them (also for missing strings of your language) and let us know if you are having any issues.
Thank you.
Fedora 23 has been released and translations are now pulled regularly to production. Please pay attention to variables like %(rel)s, include them in your strings and don't modify them, otherwise the build of the website gets broken. Not a biggie though, normally I fix them directly in Zanata but better if I don't have to override localized strings. Thank you for your great job. Regards.
2015-11-05 9:43 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Fedora 23 has been released and translations are now pulled regularly to production. Please pay attention to variables like %(rel)s, include them in your strings and don't modify them, otherwise the build of the website gets broken. Not a biggie though, normally I fix them directly in Zanata but better if I don't have to override localized strings. Thank you for your great job. Regards.
Thanks,
I just have one problem. This string: "The Fedora community also releases ARM images, alternate live Spins, and other variations of Fedora tailored to specific requirements. Browse them at the Fedora Spins or Fedora Labs website." appears in English on the Polish translation. What could be the reason for that?
Best regards,
2015-11-05 22:11 GMT+01:00 Piotr Drąg piotrdrag@gmail.com:
2015-11-05 9:43 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Fedora 23 has been released and translations are now pulled regularly to production. Please pay attention to variables like %(rel)s, include them in your strings and don't modify them, otherwise the build of the website gets broken. Not a biggie though, normally I fix them directly in Zanata but better if I don't have to override localized strings. Thank you for your great job. Regards.
Thanks,
I just have one problem. This string: "The Fedora community also releases ARM images, alternate live Spins, and other variations of Fedora tailored to specific requirements. Browse them at the Fedora Spins or Fedora Labs website." appears in English on the Polish translation. What could be the reason for that?
Hi Robert,
Could you look into this issue? I'd really appreciate it!
Best regards,
2015-11-11 2:08 GMT+01:00 Piotr Drąg piotrdrag@gmail.com:
2015-11-05 22:11 GMT+01:00 Piotr Drąg piotrdrag@gmail.com:
2015-11-05 9:43 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Fedora 23 has been released and translations are now pulled regularly to production. Please pay attention to variables like %(rel)s, include them in your
strings
and don't modify them, otherwise the build of the website gets broken.
Not a
biggie though, normally I fix them directly in Zanata but better if I
don't
have to override localized strings. Thank you for your great job. Regards.
Thanks,
I just have one problem. This string: "The Fedora community also releases ARM images, alternate live Spins, and other variations of Fedora tailored to specific requirements. Browse them at the Fedora Spins or Fedora Labs website." appears in English on the Polish translation. What could be the reason for that?
Hi Robert,
Could you look into this issue? I'd really appreciate it!
Best regards,
-- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/
Yes will do in the next days. Not sure why this is happening, I need to investigate more on it. Thanks.
2015-11-12 15:59 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
2015-11-11 2:08 GMT+01:00 Piotr Drąg piotrdrag@gmail.com:
2015-11-05 22:11 GMT+01:00 Piotr Drąg piotrdrag@gmail.com:
2015-11-05 9:43 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Fedora 23 has been released and translations are now pulled regularly
to
production. Please pay attention to variables like %(rel)s, include them in your
strings
and don't modify them, otherwise the build of the website gets broken.
Not a
biggie though, normally I fix them directly in Zanata but better if I
don't
have to override localized strings. Thank you for your great job. Regards.
Thanks,
I just have one problem. This string: "The Fedora community also releases ARM images, alternate live Spins, and other variations of Fedora tailored to specific requirements. Browse them at the Fedora Spins or Fedora Labs website." appears in English on the Polish translation. What could be the reason for that?
Hi Robert,
Could you look into this issue? I'd really appreciate it!
Best regards,
-- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/
Yes will do in the next days. Not sure why this is happening, I need to investigate more on it. Thanks.
-- Robert Mayr (robyduck)
Fixed. Please update the translated string in Zanata. Thanks.
2015-11-13 22:56 GMT+01:00 Robert Mayr robyduck@fedoraproject.org:
Fixed. Please update the translated string in Zanata. Thanks.
Thanks a lot!
Best regards,
Thank for the fix (it also impact french version), but it may be improved.
What you added for translation in every language : The Fedora community also releases <a href="https://arm.fedoraproject.org/">ARM images</a>, alternate live Spins, and other variations of Fedora tailored to specific requirements. Browse them at the <a href="https://spins.fedoraproject.org/">Fedora Spins</a> or <a href="https://labs.fedoraproject.org/">Fedora Labs</a> website.
What already exist : The Fedora community also releases <a href="%s">ARM images</a>, alternate live Spins, and other variations of Fedora tailored to specific requirements. Browse them at the <a href="%s">Fedora Spins</a> or <a href="%s">Fedora Labs</a> website.
Maybee fixing the code would be better than adding a new string (even if it is easy to fix).
Sincerely,
Le 13/11/2015 22:56, Robert Mayr a écrit :
2015-11-12 15:59 GMT+01:00 Robert Mayr <robyduck@fedoraproject.org mailto:robyduck@fedoraproject.org>:
2015-11-11 2:08 GMT+01:00 Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com <mailto:piotrdrag@gmail.com>>: 2015-11-05 22:11 GMT+01:00 Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com <mailto:piotrdrag@gmail.com>>: > 2015-11-05 9:43 GMT+01:00 Robert Mayr <robyduck@fedoraproject.org <mailto:robyduck@fedoraproject.org>>: >> Fedora 23 has been released and translations are now pulled regularly to >> production. >> Please pay attention to variables like %(rel)s, include them in your strings >> and don't modify them, otherwise the build of the website gets broken. Not a >> biggie though, normally I fix them directly in Zanata but better if I don't >> have to override localized strings. >> Thank you for your great job. >> Regards. >> > > Thanks, > > I just have one problem. This string: "The Fedora community also > releases ARM images, alternate live Spins, and other variations of > Fedora tailored to specific requirements. Browse them at the Fedora > Spins or Fedora Labs website." appears in English on the Polish > translation. What could be the reason for that? > Hi Robert, Could you look into this issue? I'd really appreciate it! Best regards, -- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/ Yes will do in the next days. Not sure why this is happening, I need to investigate more on it. Thanks. -- Robert Mayr (robyduck)Fixed. Please update the translated string in Zanata. Thanks.
-- Robert Mayr (robyduck)
-- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
2015-11-14 12:29 GMT+01:00 Jean-Baptiste jean-baptiste@holcroft.fr:
Thank for the fix (it also impact french version), but it may be improved.
What you added for translation in every language : The Fedora community also releases <a href= "https://arm.fedoraproject.org/" https://arm.fedoraproject.org/>ARM images</a>, alternate live Spins, and other variations of Fedora tailored to specific requirements. Browse them at the <a href= "https://spins.fedoraproject.org/" https://spins.fedoraproject.org/>Fedora Spins</a> or <a href="https://labs.fedoraproject.org/" https://labs.fedoraproject.org/>Fedora Labs</a> website.
What already exist : The Fedora community also releases <a href="%s">ARM images</a>, alternate live Spins, and other variations of Fedora tailored to specific requirements. Browse them at the <a href="%s">Fedora Spins</a> or <a href="%s">Fedora Labs</a> website.
Maybee fixing the code would be better than adding a new string (even if it is easy to fix).
Sincerely,
Jean-Baptiste Holcroft
-- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
Yeh, right. I added the links directly instead of using variables, because it didn't work properly. Probably having 3 variables listing the links makes genshi not happy. Any change I do, even defining the single variables specifically has the same impact for you: retranslating the string.
I hope it is not a problem, you should have a suggestion of the old string in Zanata, just use it and substitute the variable with the link URL. Thanks.