Hello, members of the Fedora internationalization community!
As I expect most of you are aware, Fedora has been heavily driving forwards with a new technology: Modularity. As part of this initiative, I have set up a new translation project on fedora.zanata.org that will contain all of the summary, description and profile descriptions for every module available in each Fedora branch (starting with Fedora 28).
These strings will be used by end-users who are trying to determine what they need to install on their systems, so it would be highly desirable to get them translated and made available.
The translations will be automatically consumed from Zanata and added to the repository metadata for the relevant Fedora releases, so they are not necessarily bound to the usual translation deadline; they can come in at any future nightly repository compose.
The new translation project can be found at https://fedora.zanata.org/project/view/fedora-modularity-translations
Currently, the source strings are generated manually. I have written a simple tool[1][2] that will automatically extract the translatable strings from all modules tagged for a particular Fedora release and upload them to Zanata. I would very much like to know if there is a good system that I could tie into in order to have this extraction and upload done periodically (nightly).
If there's anything I can do to help this get started, please let me or Langdon White (langdon@redhat.com) know and we'll do our best to assist.
[1] https://pypi.org/project/mmdzanata/ [2] https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1623220
Hello, members of the Fedora internationalization community!
As I expect most of you are aware, Fedora has been heavily driving forwards with a new technology: Modularity. As part of this initiative, I have set up a new translation project on fedora.zanata.org that will contain all of the summary, description and profile descriptions for every module available in each Fedora branch (starting with Fedora 28).
These strings will be used by end-users who are trying to determine what they need to install on their systems, so it would be highly desirable to get them translated and made available.
The translations will be automatically consumed from Zanata and added to the repository metadata for the relevant Fedora releases, so they are not necessarily bound to the usual translation deadline; they can come in at any future nightly repository compose.
The new translation project can be found at https://fedora.zanata.org/project/view/fedora-modularity-translations
Currently, the source strings are generated manually. I have written a simple tool[1][2] that will automatically extract the translatable strings from all modules tagged for a particular Fedora release and upload them to Zanata. I would very much like to know if there is a good system that I could tie into in order to have this extraction and upload done periodically (nightly).
If there's anything I can do to help this get started, please let me or Langdon White (langdon(a)redhat.com) know and we'll do our best to assist.
[1] https://pypi.org/project/mmdzanata/ [2] https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1623220
Hi,
Thanks for your work.
Is it possible to fix minor typos?
In dwm description:
Includes distrribution-compiled dwm as well as a helper script to apply user patches and configuration, dwm-user.
distrribution -> distribution
In testmodule description:
This module demonstrates how to write simple modulemd files And can be used for testing the build and release pipeline.
And -> and
Thanks in advance for your answer.
Best regards, Yuri
Hi,
Thanks for your work.
Is it possible to fix minor typos?
In dwm description:
Includes distrribution-compiled dwm as well as a helper script to apply user patches and configuration, dwm-user.
distrribution -> distribution
In testmodule description:
This module demonstrates how to write simple modulemd files And can be used for testing the build and release pipeline.
And -> and
Thanks in advance for your answer.
Best regards, Yuri
Are you asking if it's okay to skip the typos in the translation, or are you asking for us to fix the source strings?
The source strings are pulled directly from the modulemd YAML provided in e.g. https://src.fedoraproject.org/modules/dwm so if you want to fix typos, the easiest way would probably be to edit that YAML and submit a pull-request like https://src.fedoraproject.org/modules/dwm/pull-request/1
пʼятниця, 31 серпня 2018 р. 15:30:18 EEST Stephen Gallagher написано:
Hi,
Thanks for your work.
Is it possible to fix minor typos?
In dwm description:
Includes distrribution-compiled dwm as well as a helper script to apply user patches and
configuration, dwm-user.
distrribution -> distribution
In testmodule description:
This module demonstrates how to write simple modulemd files And can be used for testing
the build and release pipeline.
And -> and
Thanks in advance for your answer.
Best regards, Yuri
Are you asking if it's okay to skip the typos in the translation, or are you asking for us to fix the source strings?
The source strings are pulled directly from the modulemd YAML provided in e.g. https://src.fedoraproject.org/modules/dwm so if you want to fix typos, the easiest way would probably be to edit that YAML and submit a pull-request like https://src.fedoraproject.org/modules/dwm/pull-request/1
Thanks for your explanation and your time to fix these things.
I just thought it is closer to fix. Sorry for wasting your time.
Best regards, Yuri