Від кого: "Piotr DrД…g" <piotrdrag(a)gmail.com>
Кому: "Fedora Translation Project List" <trans(a)lists.fedoraproject.org>
Дата: 1 березня 2011, 14:35:29
Тема: Re: Transifex "cs" vs. "cs_CZ"
2011/3/1 Dimitris Glezos <glezos(a)indifex.com>:
> We should use one language team; it will make things much easier (ie
> not have to administrate two memberships etc). I guess the correct one
> is cs.. this is the standard Czech locale, right?
>
Yes. The problem is that Publican uses XML language codes (cs_CZ,
uk_UA etc.), and software uses only cs, uk etc locales. The right
solution would be linking cs_CZ and cs-CZ translations with cs team.
Do you want us to file a ticket on this?
That would be good, but how someone will know for what branch (uk, uk_UA, etc.) to commit
new doc translations? I think, the only solution is "one team -- one locale"
without linking.
I already have uk and uk-UA translations for TQSG.
I cannot commit in uk_UA locale, and noone answer my question neither in this mailing
list, nor in IRC. Should I stop committing into "uk" until the solution will be
found?
Thanks in advance for your answers.
Best regards,
Yuri