web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa index.php, 1.1, 1.2 ln-legalnotice-opl.php, 1.1, 1.2 rv-revhistory.php, 1.1, 1.2 sn_accounts.php, 1.1, 1.2 sn_translating_docs.php, 1.1, 1.2 sn_translating_software.php, 1.1, 1.2
by Paul W. Frields (pfrields)
Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv31114
Modified Files:
index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php
sn_accounts.php sn_translating_docs.php
sn_translating_software.php
Log Message:
Pushed finished translation of TQSG 0.3.7.5
Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa/index.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- index.php 12 Apr 2007 23:43:15 -0000 1.1
+++ index.php 20 Aug 2007 12:47:53 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">ਅਨੁਵਾਦ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਾਈਡ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="pa" id="translation-quickstart-guide"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quickstart-guide"></a>ਅਨੁਵਾਦ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਾਈਡ</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="e!
ditor"><h4 class="editedby">ਸੰਪਾਦਨਕੀਤਾ</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><!
div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="f!
irstna
>Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.7.1 (2007-04-03)</p></div><div><p class="copyright">ਹੱਕਰਾਖਵੇਂਹਨ © 2005, 2006 Red Hat, Inc., ਮਨੁਈਲ ਓਸਪੀਆ</p></div><div><p class="copyright">ਹੱਕਰਾਖਵੇਂਹਨ © 2006 ਪਾਲ ਵ. ਫਰੀਲਡਸ, ਹੋਗੂ ਕੀਸਨਈਰੋਸ, ਫਰਾਂਸਕੋ ਤਾਮਬਲੀਨੀ, ਐਂਡਰਿਊ ਮਾਰਟਨੋਵ, ਜć!
5;ਸੀ ਪੀਰਿਸ, ਬਾਰਟ ਕੋਉਵਰੀਉਰ, ਡੀਮੀਟਰਿਸ ਗਲੀਜ਼ੋਸ, ਡੀਮਿਨ ਡੁਰਾਂਡ</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">ਕਾਨੂੰਨੀਸੂਚਨਾ</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">ਸੁਧਾਈਅਤੀਤ</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. ਜਾਣ ਪਛਾਣ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. ਇċ!
3;ਕ SSH ਕੁੰਜੀ ਬă!
5;
ਉਣੀ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਖਾਤੇ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਖਾਤੇ</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. ਸਤਰਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. ਪੜਚੋ!
ਲ</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨੇ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. ਆਮ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ</a></span></dt></dl></dd></dl></di!
v><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><!
div><h
lass="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. ਜਾਣ ਪਛਾਣ</h2></div></div></div><p>ਇਹ ਗਾਈਡ Fedora Project ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਪਗ਼ ਦਰ ਪਗ਼ ਹਦਾਇਤਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਹੋਰ ਵੀ ਡੂੰਘੀ ਸਮਝ ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ ਤਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਗ&#!
2622;ਈਡ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਦਿੱਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਦ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">ਅਨੁਵਾਦ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਾਈਡ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="pa" id="translation-quickstart-guide"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quickstart-guide"></a>ਅਨੁਵਾਦ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਾਈਡ</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="e!
ditor"><h4 class="editedby">ਸੰਪਾਦਨਕੀਤਾ</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><!
div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="f!
irstna
>Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.7.5 (2007-07-29)</p></div><div><p class="copyright">ਹੱਕਰਾਖਵੇਂਹਨ © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. ਅਤੇ ਹੋਰ</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">ਕਾਨੂੰਨੀਸੂਚਨਾ</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">ਸĆ!
5;ਧਾਈਅਤੀਤ</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. ਜਾਣ ਪਛਾਣ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. ਇੱਕ SSH ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਖਾਤੇ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਖĆ!
2;ਤੇ</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sec!
tion">
href="sn_translating_software.php">3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. ਸਤਰਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. ਪੜਚੋਲ</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨੇ</a></span></dt><dt><span class="section"><a h!
ref="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. ਆਮ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. ਜਾਣ ਪਛਾਣ</h2></div></div></div><p>ਇਹ ਗਾਈਡ ਫੇਡੋਰਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਲ&!
#2568; ਤੇਜ਼, ਸਧਾਰ!
00;, &
02;ਗ਼ ਦਰ ਪਗ਼ ਹਦਾਇਤਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਹੋਰ ਵੀ ਡੂੰਘੀ ਸਮਝ ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ ਤਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਦਿੱਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਦ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="2!
0%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ln-legalnotice-opl.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa/ln-legalnotice-opl.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ln-legalnotice-opl.php 12 Apr 2007 23:43:15 -0000 1.1
+++ ln-legalnotice-opl.php 20 Aug 2007 12:47:53 -0000 1.2
@@ -11,7 +11,7 @@
ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਓਪਨ ਪਬਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਈਸੈਂਸ (OPL), ਵਰਜਨ 1.0 ਜਾਂ ਨਵੇਂ Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this
ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ, ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।
OPL ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਪੜ੍ਹੋ:
- </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2704235"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
+ </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2939095"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
VERSIONS</h2><p>
Open Publication works may be reproduced and distributed in
whole or in part, in any medium physical or electronic, provided
@@ -37,10 +37,10 @@
surfaces of the book the original publisher's name shall be as
large as the title of the work and cited as possessive with
respect to the title.
- </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2705074"></a>COPYRIGHT</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2926813"></a>COPYRIGHT</h2><p>
The copyright to each Open Publication is owned by its author(s)
or designee.
- </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2697686"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2928123"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
The following license terms apply to all Open Publication works,
unless otherwise explicitly stated in the document.
</p><p>
@@ -60,7 +60,7 @@
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose or a
warranty of non-infringement.
- </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2695050"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2921735"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
All modified versions of documents covered by this license,
including translations, anthologies, compilations and partial
documents, must meet the following requirements:
@@ -80,7 +80,7 @@
The original author's (or authors') name(s) may not be used
to assert or imply endorsement of the resulting document
without the original author's (or authors') permission.
- </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2701012"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2931844"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
In addition to the requirements of this license, it is requested
from and strongly recommended of redistributors that:
</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>
@@ -99,7 +99,7 @@
considered good form to offer a free copy of any hardcopy
and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work
to its author(s).
- </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2709846"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2923105"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed
document may elect certain options by appending language to the
reference to or copy of the license. These options are
Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- rv-revhistory.php 12 Apr 2007 23:43:15 -0000 1.1
+++ rv-revhistory.php 20 Aug 2007 12:47:53 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,31 @@
?>
-<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>ਸੁਧਾਈਅਤੀਤ</b></th></tr><tr><td align="left">ਸੁਧਾਈ 0.3.7.1</td><td align="left">2007-04-03</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>ਸੁਧਾਈਅਤੀਤ</b></th></tr><tr><td align="left">ਸੁਧਾਈ 0.3.7.5</td><td align="left">2007-07-29</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ LINGUAS ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ
+ ਕਰੋ ਅਤੇ ਫਾਲਤੂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ
+ ਹਟਾਓ
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">ਸੁਧਾਈ 0.3.7.4</td><td align="left">2007-07-28</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ ਬਰਾਂਚ ਮੈਡਿਊਲ ਅਤੇ ਜਾਂਚ
+ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ
+ ਜੋੜੋ।
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">ਸੁਧਾਈ 0.3.7.3</td><td align="left">2007-07-06</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ ਦਸਤੀ POT ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਮੁੜ
+ ਜਾਂਚ ਕਰੋ
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">ਸੁਧਾਈ 0.3.7.2</td><td align="left">2007-05-29</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ CVS ਗਰੁੱਪ ਮੈਂਬਰੀ group
+ membershਵੇਰਵਾ ਸਥਿਰ ਕਰੋ;
+ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮਾਲਕਾਂ ਦੀ
+ ਸੂਚੀ ਘਟਾਓ
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">ਸੁਧਾਈ 0.3.7.1</td><td align="left">2007-04-03</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
<p>
ਨਵੀਆਂ POT ਅਤੇ PO ਆਮ ਇੰਦਰਾਜ਼
ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ
Index: sn_accounts.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa/sn_accounts.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn_accounts.php 12 Apr 2007 23:43:15 -0000 1.1
+++ sn_accounts.php 20 Aug 2007 12:47:53 -0000 1.2
@@ -11,11 +11,11 @@
<code class="command">ssh-keygen -t dsa</code>
</pre><p>ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪ੍ਹੈਰਾ ਲਿਖੋ।</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: ਆਪਣਾ ਪ੍ਹੈਰਾ ਭੁੱਲ ਨਾ ਜਾਣਾ!"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸਾਵਧਾਨ]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">ਆਪਣਾ ਪ੍ਹੈਰਾ ਭੁੱਲ ਨਾ ਜਾਣਾ!</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਤੁਹਾਨੂੰ CVS !
608;ਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਭੁੱਲ ਗਏ ਤਾਂ ਇਹ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।</p></td></tr></table></div></li><li><p>ਆਪਣੀ ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ <code class="filename">.ssh</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੋ:</p><pre class="scr!
een">
<code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code>
-</pre></li><li><p>ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ ਅਰਜ਼ੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ SSH ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ।</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-trans"></a>2.2. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਖਾਤੇ</h3></div></div></div><p>Fedora Project ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਜੋਂ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਤੁਹਾ!
600;ੂੰ ਇੱਕ ਖਾਤਾ <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/</a> ਉੱਤੇ ਲੈਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ, ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ —ਅਕਸਰ ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ-ਬੋਲੀ— ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ SSH ਕੁੰਜੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੋਵੇਗੀ।</p><p>ਦੋ ਲਿਸਟਾĀ!
2; ਹਨ, ਜਿੱਥੇ ਤ!
ੁ
2616;ੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਮੁਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਪਹਿਲਾਂ ਲਿਸਟ ਹੈ <em class="firstterm">fedora-trans-list</em>, ਇੱਕ ਆਮ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਸਭ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <a href="http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list" target="_top">http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list</a> ਵੇਖੋ। ਦੂਜੀ!
ਭਾਸ਼ਾ ਬਾਰੇ ਖਾਸ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ <em class="firstterm">fedora-trans-pa</em> ਲਿਸਟ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਖਾਸ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਿਚਾਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਦੇ ਹਨ।</p></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-docs"></a>2.3. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਖਾਤੇ</h3></div></div></div><!
p>Fedora Documentation Project ਨਾਲ ਦ&#!
2616;&
96;ਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਕੰਮ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇਹ ਤਰੀਕਾ ਵਰਤੋਂ।</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Fedora Documentation Project ਸਭ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ GPG ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਈ-ਮੇਲ ਸਾਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਹਦਾਇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ!
ਹੈ:</p><pre class="screen">
+</pre></li><li><p>ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ ਅਰਜ਼ੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ SSH ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ।</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-trans"></a>2.2. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਖਾਤੇ</h3></div></div></div><p>ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਜੋਂ ਹਿੱਸਾ ਲ!
32;ਣ ਵਾਸਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਤਾ <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/</a> ਉੱਤੇ ਲੈਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ, ਇੱਕ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ —ਅਕਸਰ ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ-ਬੋਲੀ — ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ SSH ਕੁੰਜੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੋਵੇ!
583;ੀ।</p><p>ਦੋ ਲਿਸ&!
#2591;
622;ਂ ਹਨ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਮੁਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਪਹਿਲਾਂ ਲਿਸਟ ਹੈ <em class="firstterm">fedora-trans-list</em>, ਇੱਕ ਆਮ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਸਭ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <a href="http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list" target="_top">http://www.redhat.com/archives/fedora!
-trans-list</a> ਵੇਖੋ। ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬਾਰੇ ਖਾਸ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ <em class="firstterm">fedora-trans-pa</em> ਲਿਸਟ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਖਾਸ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਿਚਾਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਦੇ ਹਨ।</p></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-docs"></a>2.3. ਦਸਤਾਵੇਜ਼&#!
2622;ਂ ਲਈ ਖਾਤੇ</h3><!
/div><
v></div><p>ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨਾਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਕੰਮ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇਹ ਤਰੀਕਾ ਵਰਤੋਂ।</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈਕਟ ਸਭ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ GPG ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਈ-ਮੇਲ ਸਾਇਨ ਕਰਨ ਲਈ &#!
2617;ਦਾਇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਹੈ:</p><pre class="screen">
<code class="command">gpg --gen-key</code>
</pre><p>ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਬਾਰੇ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ ਲੜੀਵਾਰ ਪਰਾਉਂਟ ਹੈ। ਮੂਲ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ <span><strong class="keycap">Enter</strong></span> ਦੱਬੋ।</p><p>ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਲੋਕ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਖਤ!
;ਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਸਕਣ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕੁੰਜੀ ਪਬਲਿਕ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣੀ ਪਵੇਗੀ:</p><pre class="screen">
<code class="command">gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID</code>
-</pre></li><li><p>Fedora Documentation Project ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਮੈਂਬਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ <a href="http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/" target="_top">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/</a> ਉੱਤੇ ਫਾਰਮ ਭਰੋ।</p></li><li><p>ਤੁਹਾਨੂੰ Fedora Documentation Project ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਭੇਜਣੀ ਪਵੇਗੀ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction" !
target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction</a> ਵੇਖੋ।</p></li><li><p>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ Fedora ਖਾਤਾ ਲੈਣਾ ਪਵੇਗਾ। <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/</a> ਵੇਖੋ ਅਤੇ <span><strong class="guilabel">ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਖਾਤੇ ਲਈ ਅਪਲਾਈ ਕਰੋ (Apply for a new account)</strong></span> ਲਿੰਕ ਚੁਣੋ। ਇਹ ਫਾਰਮ ਭਰਨ ਬਾਅਦ, ਤੁਹਾਡਾ ਮੂਲ ਖਾਤਾ ਬਣਾਇਆ !
ਜਾਵੇਗਾ।</p><p>ਤ!
;Ć
#2617;ਾਨੂੰ Contributors License Agreement (<acronym class="acronym">CLA</acronym>) ਪੂਰਾ ਭਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਹੋਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo</a> ਵੇਖੋ।</p></li><li><p>ਇੱਕ ਵਾਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ CLA ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਬਾਅਦ, ਖਾਤਾ (Accout system) ਉੱਤੇ ਵਾਪਿਸ ਜਾਓ ਅਤੇ <span><strong class="guilabel">Edit Your Account</strong></span> ਨੂੰ ਦੱਬੋ। &!
#2568;ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਅਤੇ <span><strong class="guilabel">Add new membership</strong></span> ਨੂੰ ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਤਲ਼ ਤੋਂ ਚੁਣੋ। <span><strong class="guilabel">Groupname</strong></span> ਵਿੱਚ, <strong class="userinput"><code>cvsdocs</code></strong> ਚੁਣਕੇ <span><strong class="guilabel">Add</strong></span> ਚੁਣੋ। ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦ&#!
2624; ਹੈ, ਜਿੱਥੇ !
98;
;ਤਾਵੇਜ਼ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: CVS ਪਹੁੰਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">CVS ਪਹੁੰਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਹੀਂ ਹੈ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਰਮ ਭਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ!
CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੇ ਹਨ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਕਿਸੇ Fedora Documentation Project ਮੈਨੇਜਰਾਂ ਵਲੋਂ ਸਪਾਂਸਰਸ਼ਿਪ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।</p></td></tr></table></div></li><li><p>ਅਗਲਾ ਪਗ਼ ਹੈ ਇੱਕ ਵੀਕੀ ਖਾਤਾ ਬਣਾਉਣਾ। <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Use!
rPreferences" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/User!
Prefer
es</a> ਉੱਤੇ ਫਾਰਮ ਭਰੋ ਅਤੇ <span><strong class="guilabel">ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ (Create Profile)</strong></span> ਚੁਣੋ।</p></li><li><p>ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਅਤੇ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup</a> ਵਿੱਚ Wiki ਸੋਧ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ IRC ਰਾਹੀਂ ਕਰ !
616;ਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ <code class="systemitem">fedora-docs-list</code> ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਰਾਹੀਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਿਛਲੇ ਪਗ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਹੈ।</p></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">ਅਨੁਵਾਦ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗ&!
#2622;ਈਡ </td><td width="20%" align="center">!
<a acc
key="h" href="index.php">ਘਰ</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</td></tr></table></div>
+</pre></li><li><p>ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈਕਟ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਮੈਂਬਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ <a href="http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/" target="_top">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/</a> ਉੱਤੇ ਫਾਰਮ ਭਰੋ।</p></li><li><p>ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈਕਟ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਭ!
ੇਜਣੀ ਪਵੇਗੀ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction</a> ਵੇਖੋ।</p></li><li><p>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫੇਡੋਰਾ ਖਾਤਾ ਲੈਣਾ ਪਵੇਗਾ। <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/</a> ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਖਾਤੇ ਲਈ ਅਪਲਾਈ ਕਰੋ</p><p>ਤੁਹਾਨੂੰ Contributors License Agreement (<acronym class="acronym">CLA</acronym>) ਪੂਰ&#!
2622; ਭਰਨਾ ਪਵੇਗ!
;Ć
#2404; ਹੋਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo</a> ਵੇਖੋ।</p></li><li><p>ਇੱਕ ਵਾਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ CLA ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਬਾਅਦ, ਖਾਤਾ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਵਾਪਿਸ ਜਾਓ ਅਤੇ <span><strong class="guilabel">ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ ਸੋਧੋ</strong></span> ਨੂੰ ਦੱਬੋ। ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਗ!
25;ਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਅਤੇ <span><strong class="guilabel">ਨਵੀਂ ਮੈਂਬਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ</strong></span> ਨੂੰ ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਤਲ਼ ਤੋਂ ਚੁਣੋ। <span><strong class="guilabel">ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ</strong></span> ਵਿੱਚ, <strong class="userinput"><code>cvsl10n</code></strong> ਚੁਣਕੇ <span><strong class="guilabel">ਸ਼ਾਮਿਲ</strong></span> ਚੁਣੋ। ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਪਹੁ&!
#2672;ਚ ਦਿੱਤੀ ਜĆ!
2;
ਦੀ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: CVS ਪਹੁੰਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">CVS ਪਹੁੰਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਹੀਂ ਹੈ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਰਮ ਭਰ ਦਿੱਤ!
;ਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੇ ਹਨ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਕਿਸੇ ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰਾਂ ਵਲੋਂ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਦੀ ਸਪਾਂਸਰਸ਼ਿਪ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।</p></td></tr></ta!
ble></div></li><li><p>ਅਗਲਾ ਪ!
83;
; ਹੈ ਇੱਕ ਵੀਕੀ ਖਾਤਾ ਬਣਾਉਣਾ। <a href="http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences</a> ਉੱਤੇ ਫਾਰਮ ਭਰੋ ਅਤੇ <span><strong class="guilabel">ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ (Create Profile)</strong></span> ਚੁਣੋ।</p></li><li><p>ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਅਤੇ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup</a> ਵਿੱ!
ਚ Wiki ਸੋਧ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ IRC ਰਾਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ <code class="systemitem">fedora-docs-list</code> ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਰਾਹੀਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਿਛਲੇ ਪਗ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਹੈ।</p></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" !
href="sn_translating_software.php">ਅੱਗੇ!
;</a><
></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">ਅਨੁਵਾਦ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਾਈਡ </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">ਘਰ</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn_translating_docs.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa/sn_translating_docs.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn_translating_docs.php 12 Apr 2007 23:43:15 -0000 1.1
+++ sn_translating_docs.php 20 Aug 2007 12:47:53 -0000 1.2
@@ -7,14 +7,14 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> </td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_translating_docs"></a>4. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ</h2></div></div></div><p>ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ Fedora 5 !
ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਉੱਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p><span class="package">gnome-doc-utils</span></p></li><li><p><span class="package">xmlto</span></p></li><li><p><span class="package">make</span></p></li></ul></div><p>ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ:</p><pre class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> </td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_translating_docs"></a>4. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ</h2></div></div></div><p>ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਫ&#!
2631;ਡੋਰਾ 5 ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p><span class="package">gnome-doc-utils</span></p></li><li><p><span class="package">xmlto</span></p></li><li><p><span class="package">make</span></p></li></ul></div><p>ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ:</p><pre class="screen">
<code class="command">su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'</code>
-</pre><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-downloading-docs"></a>4.1. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨੇ</h3></div></div></div><p>ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ <code class="filename">docs/</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦਾ ਉਹੀ ਢ!
ੰਗ ਹੈ, ਜਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡ ਹਨ:</p><pre class="screen">
+</pre><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-downloading-docs"></a>4.1. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨੇ</h3></div></div></div><p>ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ <code class="filename">docs/</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦਾ ਉਹੀ ਢ!
ੰਗ ਹੈ, ਜਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਡਿਊਲ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡ ਹਨ:</p><pre class="screen">
<code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>username</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs</code>
<code class="command">cvs co -c</code>
-</pre><p>ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਮੌਜੂਦਾ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਤਦ ਲੋੜੀਦਾ ਮੋਡੀਊਲ ਨੂੰ ਚੈਕਆਉਟ ਕਰ ਲਵੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ <code class="filename">docs-common</code> ਮੋਡੀਊਲ ਚੈਕਆਉਟ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।</p><pre class="screen">
+</pre><p>ਇੱਕ ਮੈਡਿਊਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਡਿਊਲ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਤਦ ਲੋੜੀਂਦਾ ਮੈਡਿਊਲ ਨੂੰ ਚੈੱਕਆਊਟ ਕਰ ਲਵੋ। ਕਈ ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ <code class="filename">docs-common</code> ਮੈਡਿਊਲ ਚੈਕਆਊਟ ਕਰਨਾ ਲਾਜ!
620;ਮੀ ਹੈ।</p><pre class="screen">
<code class="command">cvs co example-tutorial docs-common</code>
-</pre><p>ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ DocBook XML ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾ ਖਾਸ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ <code class="filename">en_US/example-tutorial.xml</code>। ਅਨੁਵਾਦ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ <code class="filename">po</code> ਡਾਇਰੈਕਟ!
08;ੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-creating-common"></a>4.2. ਆਮ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ</h3></div></div></div><p>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ !
ਵਰਤੀਆਂ ਜਾă!
5; 
;ਾਲੀਆਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਆਮ ਫਾਇਲਾਂ <code class="filename">docs-common/common/</code> ਵਿੱਚ ਰੱਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><code class="filename">docs-common/common/entities</code> ਵਿੱਚ <code class="filename">README.txt</code> ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨ!
;ਾ ਕਰੋ।</p></li><li><p>ਇੱਕ ਵਾਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਆਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਨਤੀਜੇ CVS ਵਿੱਚ ਕਮਿਟ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਤਾਂ ਲੀਗਲ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋਕੇਲ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ:</p><pre class="screen">
+</pre><p>ਮੈਡਿਊਲ ਜੋ ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ ਹਰੇਕ ਰੀਲੀਜ਼ ਲਈ ਬਣਾਏ ਹਨ, ਨੂੰ <em class="firstterm">ਬਰਾਂਚਾਂ</em> ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਬਰਾਂਚ ਉਸ ਫੇਡੋਰਾ ਦਾ ਰੀਲੀਜ਼ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਲਈ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, <code class="filename">release-notes-F-7</code> ਮੈਡ!
623;ਊਲ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ 7 ਲਈ ਬਣਾਇਆ <em class="citetitle">ਰੀਲੀਜ਼ ਨੋਟਿਸ</em> ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।</p><p>ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ DocBook XML ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾ ਖਾਸ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕ&#!
2623; <code class="filename">en_US/example-tutorial.xml</code>!
।
#2565;ਨੁਵਾਦ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ <code class="filename">po</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-creating-common"></a>4.2. ਆਮ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ</h3></div></div></div><p>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ!
; ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਆਮ ਫਾਇਲਾਂ <code class="filename">docs-common/common/</code> ਵਿੱਚ ਰੱਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><code class="filename">docs-common/common/entities</code> ਵਿੱਚ <code class="filename">README.txt</code> ਫਾਇ!
10; ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ !
ਨ
2613;ੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰੋ।</p></li><li><p>ਇੱਕ ਵਾਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਆਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਨਤੀਜੇ CVS ਵਿੱਚ ਕਮਿਟ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਤਾਂ ਲੀਗਲ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋਕੇਲ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ:</p><pre class="screen">
<code class="command">cd docs-common/common/</code>
<code class="command">cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<em class="replaceable"><code>pa</code></em>.xml</code>
</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਨਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਨਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਕਿ ਇਹ ਸਭ ਲੋਕੇਲਾਂ 'ਚ ਬਰਾਬਰ ਹੈ, OPL ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ।</p></td><!
/tr></table></div></li><li><p>ਇਹ ਫਾਇਲ ਵੀ CVS ਵਿੱਚ ਕਮਿਟ ਕਰੋ:</p><pre class="screen">
@@ -27,25 +27,23 @@
<code class="command">make watermark-<em class="replaceable"><code>pa</code></em>.png</code>
<code class="command">cvs add watermark-<em class="replaceable"><code>pa</code></em>*</code>
<code class="command">cvs ci -m 'Added <em class="replaceable"><code>pa</code></em> images' Makefile watermark-<em class="replaceable"><code>pa</code></em>*</code>
-</pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀਆਂ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀਆਂ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਆਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਾ ਬਣਾਏ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p></td></!
tr></table></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-translating-with-apps"></a>4.3. ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ</h3></div></div></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: po/ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸੂਚਨਾ]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left"><code class="filename">po/</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਜੇ <code class="filename">po</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ!
; ਹਾਲੀ ਮੌਜੂ!
598;&#
2; ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨਮੂਨਾ ਫਾਇਲ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ:</p><pre class="screen">
+</pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀਆਂ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀਆਂ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਆਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਾ ਬਣਾਏ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p></td></!
tr></table></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-translating-with-apps"></a>4.3. ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ</h3></div></div></div><p>ਜੇ <code class="filename">po</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਾਲੀ ਮੌਜੂਦਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨਮੂਨਾ ਫਾਇਲ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਾਲ &#!
2613;ਰਤੋਂ:</p><pre class="screen">
<code class="command">mkdir po</code>
<code class="command">cvs add po/</code>
<code class="command">make pot</code>
-</pre></td></tr></table></div><p><code class="filename">.po</code> ਨਾਲ ਸੰਪਾਦਕ ਜਿਵੇਂ ਕਿ <span><strong class="application">KBabel</strong></span> ਜਾਂ <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>, ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ, ਉਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਜਾਓ, ਜਿਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:</p><pre class="screen">
+</pre><p><code class="filename">.po</code> ਨਾਲ ਸੰਪਾਦਕ ਜਿਵੇਂ ਕਿ <span><strong class="application">KBabel</strong></span> ਜਾਂ <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>, ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ, ਉਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਜਾਓ, ਜਿਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:</p><pre class="screen">
<code class="command">cd ~/docs/example-tutorial</code>
-</pre></li><li><p><code class="filename">Makefile</code> ਵਿੱਚ, ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਨਾਂ <code class="varname">OTHERS</code> ਮੁੱਲ 'ਚ ਦਿਓ:</p><pre class="screen">
-<code class="computeroutput">OTHERS = it <strong class="userinput"><code><em class="replaceable"><code>pa</code></em></code></strong></code>
-</pre><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: ਅਨੁਵਾਦ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸੂਚਨਾ]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">ਅਨੁਵਾਦ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਅਕਸਰ, ਜੇ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਪਾਦਕ ਇਸ ਨੂੰ <code class="varname">OTHERS</code> ਮੁੱਲ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ (#) ਨਿਸ!
਼ਾਨ ਲਗਾ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਅੱਗੇ ਲਾਇਆ ਕੋਈ ਵੀ ਨਿਸ਼ਾਨਾ <span class="emphasis"><em>ਹਟਾ</em></span> ਦਿੱਤਾ ਹੈ।</p></td></tr></table></div></li><li><p>ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ:</p><pre !
class="screen">
+</pre></li><li><p>ਆਪਣਾ ਲੋਕੇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਹੀ ਲੋਕੇਲ ਸੂਚੀ ਸਥਾਪਿਤ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ। ਕੁਝ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ <code class="filename">po/LINGUAS</code> ਫਾਇਲ ਵਰਤਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲੋਕੇਲ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਮਿਆਰੀ ਹੈ। ਕ&!
#2568; ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇਸ ਮਿਆਰ ਵਿੱਚ ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ। ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਮੈਡਿਊਲ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ, ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਜਾਂ ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਵਰਤ ਕੇ ਬੱਗ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ।</p><p><code class="filename">po/L!
INGUAS</code> ਵਿੱਚ, ਸੂ!
86;
; ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ। <span class="emphasis"><em>ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਅਲਫਾਬੈਟੀਕਲ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ।</em></span></p></li><li><p>ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ:</p><pre class="screen">
<code class="command">make po/<em class="replaceable"><code>pa</code></em>.po</code>
</pre></li><li><p>ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਉਸੇ ਕਾਰਜ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੀਤੇ ਸਨ:</p><pre class="screen">
<code class="command">kbabel po/<em class="replaceable"><code>pa</code></em>.po</code>
</pre></li><li><p>ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਪੜਤਾਲ HTML ਬਲਿਡ ਸੰਦ ਨਾਲ ਕਰਨੀ:</p><pre class="screen">
<code class="command">make html-<em class="replaceable"><code>pa</code></em></code>
-</pre></li><li><p>ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਵੋ ਤਾਂ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲ ਕਮਿਟ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਫੀ-ਸਦੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਲੋੜੀਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।</p><pre class="screen">
+</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਅਗਲੇ ਪਗ ਤੇ ਨੀ ਜਾਓ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਕਮਿੱਟ ਨਾ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ !
ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਲੈਂਦੇ। ਗਲਤੀ ਵਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ, ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।</p></td></tr></table></div></li><li><p>ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲ&!
#2613;ੋ ਤਾਂ <code class="filename">.po!
</code
#2603;ਾਇਲ ਕਮਿਟ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਫੀ-ਸਦੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਲੋੜੀਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।</p><pre class="screen">
<code class="command">cvs ci -m <em class="replaceable"><code>'Message about commit'</code></em> po/<em class="replaceable"><code>pa</code></em>.po</code>
-</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Makefile ਕਮਿਟ ਕਰਨੀ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left"><code class="filename">Makefile</code> ਕਮਿਟ ਕਰਨੀ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><span class="emphasis"><em><code class="filename">Makefile</code> ਨਾ ਕਮਿਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਨਾ ਕਰ ਲਵੋ।</em></span> ਇਹ ਕਰ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:</p><pre cl!
ass="screen">
+</pre><p><span class="emphasis"><em><code class="filename">Makefile</code> ਨਾ ਕਮਿਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਨਾ ਕਰ ਲਵੋ।</em></span> ਇਹ ਕਰ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:</p><pre class="screen">
<code class="command">cvs ci -m 'Translation to <em class="replaceable"><code>pa</code></em> finished' Makefile</code>
-</pre></td></tr></table></div></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> </td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">ਘਰ</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> </td></tr></table></div>
+</pre><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: ਦਸਤੀ POT ਤਬਦੀਲੀ ਨਾ ਕਰੋ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸਾਵਧਾਨ]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">ਦਸਤੀ POT ਤਬਦੀਲੀ ਨਾ ਕਰੋ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਸਰੋਤ XML ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ POT ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿਸੇ ਦਸਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ!
POT ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲੀ POT ਫਾਇਲ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਵੇਖੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਬ ਗ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ<a href="https://bugzilla.redhat.com" target="_top">https://bugzilla.redhat.com</a> ਤੇ ਜਾਓ।</p></td></tr></table></div></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><td width="20%" !
align="center"> </td><td width="40%" align="right"> !
</td><
><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">ਘਰ</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> </td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn_translating_software.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa/sn_translating_software.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn_translating_software.php 12 Apr 2007 23:43:15 -0000 1.1
+++ sn_translating_software.php 20 Aug 2007 12:47:53 -0000 1.2
@@ -7,15 +7,15 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_accounts.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_docs.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_translating_software"></a>3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</h2></div></div></div><p>ਇੱਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦਯ!
35;ਗ ਭਾਗ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। Fedora Project ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਹੇਠ <code class="filename">translate/</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਵਾਰ ਤੁਹਾਡਾ ਖਾਤਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ &#!
2600;ੂੰ ਇੱਕ ਕਮਾ!
;Ā
#2593; ਲਾਇਨ ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡ ਲਿਖ ਕੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ:</p><pre class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_accounts.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_docs.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_translating_software"></a>3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</h2></div></div></div><p>ਇੱਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦਯ!
35;ਗ ਭਾਗ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਹੇਠ <code class="filename">translate/</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਵਾਰ ਤੁਹਾਡਾ ਖਾਤਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ !
567;ਹ ਡਾਇਰੈਕਟ&!
#2608;
624; ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡ ਲਿਖ ਕੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ:</p><pre class="screen">
<code class="command">export CVS_RSH=ssh</code>
<code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>username</code></em>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS</code>
<code class="command">cvs -z9 co translate/</code>
-</pre><p>ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਸਭ ਮੋਡੀਊਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਹਰੇਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ <code class="filename">.pot</code> ਫਾਇਲ ਹੁੰਦੀ ਹ&!
#2632;, ਜਿਵੇਂ ਕਿ </p><p>ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਹਾਲਤ <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status</a> ਉੱਤੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਲਟਕਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਸਾਰਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ। ਪਰਬੰਧਕ (maintainer) ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ ਨੂੰ!
; ਚੁਣੋ। ਜੇ ਤ&#!
2625;&
16;ੀਂ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ-ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਕਮਿਊਨਟੀ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਬਾਦ ਵਿੱਚ <code class="literal">take</code> ਨੂੰ status ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਚੁ&#!
2595;ੋ। ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਆਪਣੀ ਈ-ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਆ ਭਰੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਤਾ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਾਸਤੇ Status ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਮੰਗ &#!
2581;ਰਨੀ"><tr><td rowspan="2" align="center"!
valig
top" width="25"><img alt="[ਸੂਚਨਾ]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਾਸਤੇ Status ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਨੀ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ <span><strong class="guilabel">Other</strong></span> ਚੁਣੋ ਅਤੇ <span><strong class="guibutton">Show Status</strong></span> ਚੁਣੋ। ਅਗਲੇ ਸਫ!
;਼ੇ ਵਿੱਚ, ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <span><strong class="guibutton">Continue</strong></span> ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਚੁਣੋ। Fedora ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਆਪਣੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ <code class="email"><<a href="mailto:fedora-trans-list@redhat.com">fedora-trans-list(a)redhat.com</a>></code> ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ।</p></td></tr></table></div><p>&#!
2617;ੁਣ ਤੁਸੀਂ ਅ!
;Ą
#2625;ਵਾਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-translating-strings"></a>3.1. ਸਤਰਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਪੈਕੇਜ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲਿਆ ਹੈ, ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਦਲੋ।</p><pre class="screen">
+</pre><p>ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਸਭ ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਹਰੇਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ <code class="filename">.pot</code> ਫਾਇਲ ਹੁੰਦੀ ਹ&!
#2632;, ਜਿਵੇਂ ਕਿ </p><p>ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਹਾਲਤ <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status</a> ਉੱਤੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਲਟਕਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਸਾਰਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ। ਪਰਬੰਧਕ (maintainer) ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਹ ਮੈਡਿਊਲ ਨੂੰ!
; ਚੁਣੋ। ਜੇ ਤ&#!
2625;&
16;ੀਂ ਇੱਕ ਮੈਡਿਊਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ-ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਕਮਿਊਨਟੀ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਬਾਦ ਵਿੱਚ <code class="literal">take</code> ਨੂੰ status ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਚੁ&#!
2595;ੋ। ਮੈਡਿਊਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਆਪਣੀ ਈ-ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਆ ਭਰੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਤਾ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਾਸਤੇ Status ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਮੰਗ &#!
2581;ਰਨੀ"><tr><td rowspan="2" align="center"!
valig
top" width="25"><img alt="[ਸੂਚਨਾ]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਾਸਤੇ Status ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਨੀ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ <span><strong class="guilabel">ਹੋਰ</strong></span> ਚੁਣੋ ਅਤੇ <span><strong class="guibutton">ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਓ</strong></span> &#!
2586;ੁਣੋ। ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ, ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <span><strong class="guibutton">ਜਾਰੀ</strong></span> ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਚੁਣੋ। ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਆਪਣੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ <code class="email"><<a href="mailto:fedora-trans-list@redhat.com">fedora-trans-list(a)redhat.com</a>></code> ਉੱ!
596;ੇ ਇੱਕ ਈ-ਮੇਲ!
; 
ੇਜੋ।</p></td></tr></table></div><p>ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-translating-strings"></a>3.1. ਸਤਰਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਪੈਕੇਜ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲਿਆ ਹੈ, ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਦਲੋ।</p><pre class="screen">
<code class="command">cd ~/translate/<em class="replaceable"><code>package_name</code></em></code>
</pre></li><li><p>ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ:</p><pre class="screen">
<code class="command">cvs up</code>
-</pre></li><li><p>ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲ ਨਵੀਂ<code class="filename">.pot</code> ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੈ। ਆਪਣੀ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮਿਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:</p><pre class="screen">
+</pre></li><li><p>ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲ ਨਵੀਂ <code class="filename">.pot</code> ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੈ। ਆਪਣੀ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮਿਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:</p><pre class="screen">
<code class="command">msgmerge <em class="replaceable"><code>lang</code></em>.po <em class="replaceable"><code>package_name</code></em>.pot > <em class="replaceable"><code>tmp</code></em>.po</code>
</pre></li><li><p>ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚੋ:</p><pre class="screen">
<code class="command">msgfmt -cvo /dev/null <em class="replaceable"><code>tmp</code></em>.po</code>
16 years, 8 months
web/html/docs/translation-quick-start-guide/it index.php, 1.8, 1.9 ln-legalnotice-opl.php, 1.6, 1.7 rv-revhistory.php, 1.8, 1.9 sn_accounts.php, 1.8, 1.9 sn_translating_docs.php, 1.8, 1.9 sn_translating_software.php, 1.8, 1.9
by Paul W. Frields (pfrields)
Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv31080
Modified Files:
index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php
sn_accounts.php sn_translating_docs.php
sn_translating_software.php
Log Message:
Pushed finished translation of TQSG 0.3.7.5
Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/index.php,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- index.php 12 Jul 2007 02:23:50 -0000 1.8
+++ index.php 20 Aug 2007 12:47:49 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Guida rapida alle traduzioni</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Avanti</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="it" id="translation-quickstart-guide"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quickstart-guide"></a>Guida rapida alle traduzioni</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">A cura di</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> !
<span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><sp!
an class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Go!
mez</s
></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.7.3 (2007-07-06)</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. ed altri</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Note Legali</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Diario delle Revisioni</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introduzione</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Accounts e sottoscrizioni</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Creazione di una chiave SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Accounts per la traduzione del software</a></span></dt><dt><span class="section"><a !
href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Accounts per la documentazione</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Tradurre il software</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Tradurre le stringhe</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Correggere le bozze</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Tradurre la documentazione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Scaricare la documentazione</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Creare i files comuni</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. Usare le applicazioni per la traduzione</a></span></dt></dl></dd><!
/dl></div><div class="section" lang="it"><div class="titlepage!
"><div
iv><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Introduzione</h2></div></div></div><p>Questa guida è un veloce, semplice, insieme di istruzioni passo-passo per tradurre software e documenti del Fedora Project. Se si è interessati nel comprendere meglio il processo di traduzione impiegato, si faccia riferimento alla guida per la traduzione o al manuale dello specifico strumento di traduzione.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Avanti</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. Accounts e sottoscrizioni</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Guida rapida alle traduzioni</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Avanti</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="it" id="translation-quickstart-guide"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quickstart-guide"></a>Guida rapida alle traduzioni</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">A cura di</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> !
<span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><sp!
an class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Go!
mez</s
></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.7.5 (2007-07-29)</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. ed altri</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Note Legali</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Diario delle Revisioni</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introduzione</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Accounts e sottoscrizioni</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Creazione di una chiave SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Accounts per la traduzione del software</a></span></dt><dt><span class="section"><a !
href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Accounts per la documentazione</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Tradurre il software</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Tradurre le stringhe</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Correggere le bozze</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Tradurre la documentazione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Scaricare la documentazione</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Creare i files comuni</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. Usare le applicazioni per la traduzione</a></span></dt></dl></dd><!
/dl></div><div class="section" lang="it"><div class="titlepage!
"><div
iv><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Introduzione</h2></div></div></div><p>Questa guida è un veloce, semplice, insieme di istruzioni passo-passo per tradurre software e documenti del Fedora Project. Se si è interessati nel comprendere meglio il processo di traduzione impiegato, si faccia riferimento alla guida per la traduzione o al manuale dello specifico strumento di traduzione.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Avanti</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. Accounts e sottoscrizioni</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ln-legalnotice-opl.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/ln-legalnotice-opl.php,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- ln-legalnotice-opl.php 12 Jul 2007 02:23:50 -0000 1.6
+++ ln-legalnotice-opl.php 20 Aug 2007 12:47:49 -0000 1.7
@@ -11,7 +11,7 @@
Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this
document under the terms of the Open Publication Licence, Version
1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below.
- </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id3144891"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
+ </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2716981"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
VERSIONS</h2><p>
Open Publication works may be reproduced and distributed in
whole or in part, in any medium physical or electronic, provided
@@ -37,10 +37,10 @@
surfaces of the book the original publisher's name shall be as
large as the title of the work and cited as possessive with
respect to the title.
- </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id3158699"></a>COPYRIGHT</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2699488"></a>COPYRIGHT</h2><p>
The copyright to each Open Publication is owned by its author(s)
or designee.
- </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id3139967"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2691797"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
The following license terms apply to all Open Publication works,
unless otherwise explicitly stated in the document.
</p><p>
@@ -60,7 +60,7 @@
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose or a
warranty of non-infringement.
- </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id3133295"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2693987"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
All modified versions of documents covered by this license,
including translations, anthologies, compilations and partial
documents, must meet the following requirements:
@@ -80,7 +80,7 @@
The original author's (or authors') name(s) may not be used
to assert or imply endorsement of the resulting document
without the original author's (or authors') permission.
- </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id3143395"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2702402"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
In addition to the requirements of this license, it is requested
from and strongly recommended of redistributors that:
</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>
@@ -99,7 +99,7 @@
considered good form to offer a free copy of any hardcopy
and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work
to its author(s).
- </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id3155129"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2702966"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed
document may elect certain options by appending language to the
reference to or copy of the license. These options are
Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- rv-revhistory.php 12 Jul 2007 02:23:50 -0000 1.8
+++ rv-revhistory.php 20 Aug 2007 12:47:49 -0000 1.9
@@ -7,9 +7,19 @@
?>
-<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Diario delle Revisioni</b></th></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.7.3</td><td align="left">2007-07-06</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Diario delle Revisioni</b></th></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.7.5</td><td align="left">2007-07-29</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
<p>
- Make admonition against manual POT changes
+ Aggiunte le informazioni su LINGUAS e rimozione delle
+ ammonizioni non necessarie
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.7.4</td><td align="left">2007-07-28</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ Aggiunte le informazioni sui moduli branch e cambiamenti
+ testing
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.7.3</td><td align="left">2007-07-06</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ Fatta l'ammonizione sui cambiamenti manuali ai POT
</p>
</td></tr><tr><td align="left">Revisione 0.3.7.2</td><td align="left">2007-05-29</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
<p>
Index: sn_translating_docs.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sn_translating_docs.php,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- sn_translating_docs.php 12 Jul 2007 02:23:50 -0000 1.8
+++ sn_translating_docs.php 20 Aug 2007 12:47:49 -0000 1.9
@@ -12,9 +12,9 @@
</pre><div class="section" lang="it"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-downloading-docs"></a>4.1. Scaricare la documentazione</h3></div></div></div><p>Anche la documentazione Fedora è conservata in un repositorio CVS sotto la directory <code class="filename">docs/</code>. Il procedimento per scaricare la documentazione è simile a quello usato per scaricare i files <code class="filename">.po</code>. Per elencare i moduli disponibili, eseguire i seguenti comandi:</p><pre class="screen">
<code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>username</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs</code>
<code class="command">cvs co -c</code>
-</pre><p>Per scaricare un modulo da tradurre, elencare i moduli correnti nel repositorio quindi eseguire il check out di quel modulo. Si deve anche eseguire il check out del modulo <code class="filename">docs-common</code>.</p><pre class="screen">
+</pre><p>Per scaricare un modulo da tradurre, elencare i moduli correnti nel repositorio quindi eseguire il check out di quel modulo. Si deve anche eseguire il check out del modulo <code class="filename">docs-common</code> per lavorare con alcuni moduli.</p><pre class="screen">
<code class="command">cvs co example-tutorial docs-common</code>
-</pre><p>I documenti sono scritti nel formato DocBook XML. Ciascuno conservato in una directory che ha il nome dello specifico linguaggio locale, come <code class="filename">en_US/example-tutorial.xml</code>. I files della traduzione <code class="filename">.po</code> sono conservati nella directory <code class="filename">po/</code>.</p></div><div class="section" lang="it"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-creating-common"></a>4.2. Creare i files comuni</h3></div></div></div><p>Se si sta creando la primissima traduzione per una lingua, si dovrà prima tradurre alcuni files comuni usati in tutti i documenti della lingua. I files comuni si trovano in <code class="filename">docs-common/common/</code>.</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Leggere il file <code class="filename">README.txt</code> in <code class="filename">docs-common/common/entities</code> e seguire le indicazioni per creare le nuove entità.</p></li><li><p>Una vo!
lta create le entità comuni per la lingua ed eseguito il commit dei risultati al CVS, creare un file di lingua per le note legali:</p><pre class="screen">
+</pre><p>I moduli che sono creati per ciascuna versione di Fedora sono separati in <em class="firstterm">branch</em>. La branch mostra la versione di Fedora per cui quel documento è stato creato. Il modulo <code class="filename">release-notes-F-7</code>, ad esempio, contiene la branch delle <em class="citetitle">Note di rilascio</em> create per Fedora 7.</p><p>I documenti sono scritti nel formato DocBook XML. Ciascuno conservato in una directory che ha il nome dello specifico linguaggio locale, come <code class="filename">en_US/example-tutorial.xml</code>. I files della traduzione <code class="filename">.po</code> sono conservati nella directory <code class="filename">po/</code>.</p></div><div class="section" lang="it"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-creating-common"></a>4.2. Creare i files comuni</h3></div></div></div><p>Se si sta creando la primissima traduzione per una lingua, si dovrà prima tradurre alcuni files comuni usati!
in tutti i documenti della lingua. I files comuni si trovano in <code class="filename">docs-common/common/</code>.</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Leggere il file <code class="filename">README.txt</code> in <code class="filename">docs-common/common/entities</code> e seguire le indicazioni per creare le nuove entità.</p></li><li><p>Una volta create le entità comuni per la lingua ed eseguito il commit dei risultati al CVS, creare un file di lingua per le note legali:</p><pre class="screen">
<code class="command">cd docs-common/common/</code>
<code class="command">cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code>
</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Non tradurre le note legali"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Non tradurre le note legali</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Per assicurare che sia legalmente equivalente in tutte le lingue, non tradurre la OPL.</p></td></tr></table></div></li><li><p>Quindi eseguire il commit al CVS anche di quel file:</p><pre class="screen">
@@ -27,29 +27,23 @@
<code class="command">make watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.png</code>
<code class="command">cvs add watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>*</code>
<code class="command">cvs ci -m 'Added <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> images' Makefile watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>*</code>
-</pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Errori di compilazione"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Errori di compilazione</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se non si creano queste entità comuni, la compilazione del documento potrebbe fallire.</p></td></tr></table></div></div><div class="section" lang="it"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-translating-with-apps"></a>4.3. Usare le applicazioni per la traduzione</h3></div></div></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Creazione della directory po/"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Creazione della directory <code cla!
ss="filename">po/</code></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se la directory <code class="filename">po/</code> non esiste, è possibile crearla assieme al file template per la traduzione con i seguenti comandi:</p><pre class="screen">
+</pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Errori di compilazione"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Errori di compilazione</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se non si creano queste entità comuni, la compilazione del documento potrebbe fallire.</p></td></tr></table></div></div><div class="section" lang="it"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-translating-with-apps"></a>4.3. Usare le applicazioni per la traduzione</h3></div></div></div><p>Se la directory <code class="filename">po/</code> non esiste, è possibile crearla assieme al file template per la traduzione con i seguenti comandi:</p><pre class="screen">
<code class="command">mkdir po</code>
<code class="command">cvs add po/</code>
<code class="command">make pot</code>
-</pre></td></tr></table></div><p>Per lavorare con un <code class="filename">.po</code> editor come <span><strong class="application">KBabel</strong></span> o <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>, seguire i seguenti passi:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>In un terminale, entrare nella directory del documento che si vuole tradurre:</p><pre class="screen">
+</pre><p>Per lavorare con un <code class="filename">.po</code> editor come <span><strong class="application">KBabel</strong></span> o <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>, seguire i seguenti passi:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>In un terminale, entrare nella directory del documento che si vuole tradurre:</p><pre class="screen">
<code class="command">cd ~/docs/example-tutorial</code>
-</pre></li><li><p>Nel <code class="filename">Makefile</code>, aggiungere il codice di linguaggio di traduzione alla variabile <code class="varname">OTHERS</code>:</p><pre class="screen">
-<code class="computeroutput">OTHERS = it <strong class="userinput"><code><em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></code></strong></code>
-</pre><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Traduzioni disabilitate"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Traduzioni disabilitate</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Spesso, se una traduzione non è completa, gli editori del documento la disabiliteranno ponendola dietro un segno di commento (#) nella variabile <code class="varname">OTHERS</code>. Per abilitare una traduzione, ci si assicuri che essa <span class="emphasis"><em>preceda</em></span> qualsiasi segno di commento.</p></td></tr></table></div></li><li><p>Creare un nuovo file <code class="filename">.po</code> per la lingua:</p><pre class="screen">
+</pre></li><li><p>Per aggiungere la propria localizzazione, si dovrà trovare e cambiare l'appropriato elenco di località. Alcuni documenti stanno usando il file <code class="filename">po/LINGUAS</code>, come standardizzato nel progetto GNOME, per tracciare le localizzazioni. Alcuni documenti non sono ancora stati aggiornati a questo standard. Se si trova che il modulo che si sta traducendo non è stato aggiornato, si notifichi il Fedora Documentation Project o si invii una segnalazione d'errore usando Bugzilla.</p><p>Nel <code class="filename">po/LINGUAS</code>, aggiungere il codice di linguaggio di traduzione alla lista. <span class="emphasis"><em>Mantenere l'elenco in ordine alfabetico.</em></span></p></li><li><p>Creare un nuovo file <code class="filename">.po</code> per la lingua:</p><pre class="screen">
<code class="command">make po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code>
</pre></li><li><p>Adesso è possibile tradurre il file usando la stessa applicazione usata per tradurre il software:</p><pre class="screen">
<code class="command">kbabel po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code>
</pre></li><li><p>Testare la traduzione usando gli strumenti di compilazione HTML:</p><pre class="screen">
<code class="command">make html-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></code>
-</pre></li><li><p>Quando si è terminata la traduzione, eseguire il commit del file <code class="filename">.po</code>. Si noterà la percentuale di completamento od alcuni altri utili messaggi durante il commit.</p><pre class="screen">
+</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Provare sempre la traduzione"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Provare sempre la traduzione</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Non passare al passo successivo o eseguire il commit dei cambiamenti finchè non si è verificato il proprio lavoro. Cambiamenti errati possono rompere documenti per altri utenti, editori, e applicazioni automatizzate.</p></td></tr></table></div></li><li><p>Quando si è terminata la traduzione, eseguire il commit del file <code class="filename">.po</code>. Si noterà la percentuale di completamento od alcuni altri utili messaggi durante il commit.</p><pre class="screen">
<code class="command">cvs ci -m <em class="replaceable"><code>'Messaggio sul commit'</code></em> po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code>
-</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Eseguire il commit del Makefile."><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Eseguire il commit del <code class="filename">Makefile</code>.</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><span class="emphasis"><em>Non eseguire il commit del <code class="filename">Makefile</code> fin quando la traduzione non sarà terminata.</em></span> Per farlo, eseguire questo comando:</p><pre class="screen">
+</pre><p><span class="emphasis"><em>Non eseguire il commit del <code class="filename">Makefile</code> fin quando la traduzione non sarà terminata.</em></span> Per farlo, eseguire questo comando:</p><pre class="screen">
<code class="command">cvs ci -m 'Translation to <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> finished' Makefile</code>
-</pre></td></tr></table></div><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Do Not Make Manual POT Changes"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Attenzione]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Do Not Make Manual POT Changes</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Authors and editors generate the POT file from the
- source XML files, which overwrite any manual changes to a
- POT file. If you find a problem in the original messages
- of a POT file, visit Bugzilla at <a href="https://bugzilla.redhat.com" target="_top">https://bugzilla.redhat.com</a> to file a bug
- against the document.</p></td></tr></table></div></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">Indietro</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> </td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. Tradurre il software </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Partenza</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> </td></tr></table></div>
+</pre><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Non fare cambiamenti manuali ai POT"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Attenzione]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Non fare cambiamenti manuali ai POT</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Gli autori e gli editori generano il file POT dai file sorgenti XML, che sovrascrivono qualunque cambiamento manuale al file POT. Se si individua un problema nei messaggi originali di un file POT, visitare Bugzilla su <a href="https://bugzilla.redhat.com" target="_top">https://bugzilla.redhat.com</a> inviare una segnalazione d'errore verso il documento.</p></td></tr></table></div></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">Indietro</a> </td><td width="20%" alig!
n="center"> </td><td width="40%" align="right"> </td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. Tradurre il software </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Partenza</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> </td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn_translating_software.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it/sn_translating_software.php,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- sn_translating_software.php 12 Jul 2007 02:23:50 -0000 1.8
+++ sn_translating_software.php 20 Aug 2007 12:47:49 -0000 1.9
@@ -15,11 +15,7 @@
<code class="command">cd ~/translate/<em class="replaceable"><code>package_name</code></em></code>
</pre></li><li><p>Aggiornare i files con il seguente comando:</p><pre class="screen">
<code class="command">cvs up</code>
-</pre></li><li><p>
- Before you start translating, make sure the <code class="filename">.po</code> file reflects the latest
- <code class="filename">.pot</code>. Run the
- following command to synchronize your <code class="filename">.po</code> file:
- </p><pre class="screen">
+</pre></li><li><p>Prima di iniziare la traduzione, ci si assicuri che il file <code class="filename">.po</code> rifletta l'ultimo <code class="filename">.pot</code>. Eseguire il seguente comando per sincronizzare il file <code class="filename">.po</code>:</p><pre class="screen">
<code class="command">msgmerge <em class="replaceable"><code>lang</code></em>.po <em class="replaceable"><code>package_name</code></em>.pot > <em class="replaceable"><code>tmp</code></em>.po</code>
</pre></li><li><p>Controllare l'integrità del nuovo file:</p><pre class="screen">
<code class="command">msgfmt -cvo /dev/null <em class="replaceable"><code>tmp</code></em>.po</code>
16 years, 8 months
FW: Opponents
by John Haag
Return-path: <angelinerchalka(a)420cafe.com>
Received: from ms-mta-01 (ms-mta-01-smtp [10.10.4.5]) by
ms-mss-03.nyroc.rr.com
(iPlanet Messaging Server 5.2 HotFix 2.10 (built Dec 26 2005))
with ESMTP id <0JMX00M210DMOK(a)ms-mss-03.nyroc.rr.com> for
JOHNHAAG(a)nycap.rr.com; Fri, 17 Aug 2007 07:10:34 -0400 (EDT)
Received: from orngca-mx-02.mgw.rr.com
(orngca-mx-02.mgw.rr.com [66.75.160.129]) by ms-mta-01.nyroc.rr.com
(iPlanet Messaging Server 5.2 HotFix 2.10 (built Dec 26 2005))
with ESMTP id <0JMX00HAG0DGOC(a)ms-mta-01.nyroc.rr.com> for
JOHNHAAG(a)nycap.rr.com (ORCPT JOHNHAAG(a)nycap.rr.com); Fri,
17 Aug 2007 07:10:34 -0400 (EDT)
Received: from mail.transcendbroadband.net ([66.212.63.228])
by orngca-mx-02.mgw.rr.com with ESMTP; Fri, 17 Aug 2007 07:10:31 -0400
Your site is being used to send SPAM....see below
Received: (qmail 1094 invoked by uid 517); Fri, 17 Aug 2007 04:08:58 -0700
Received: from 66.212.62.98 by mail.transcendbroadband.net
(envelope-from <angelinerchalka(a)420cafe.com>, uid 508)
with qmail-scanner-1.25-st-qms
(clamdscan: 0.90.1/3967. spamassassin: 3.0.2. perlscan: 1.25-st-qms.
Clear:RC:1(66.212.62.98):. Processed in 0.942972 secs); Fri,
17 Aug 2007 11:08:58 +0000
Received: from ip-66-212-62-98.transcendbroadband.net
(HELO smtp.secureserver.net) (66.212.62.98) by mail.transcendbroadband.net
with SMTP; Fri, 17 Aug 2007 04:08:56 -0700
Date: Fri, 17 Aug 2007 05:53:12 -0600
From: Christy Porter <angelinerchalka(a)420cafe.com>
Subject: Opponents
To: johnha(a)l-coneandc.com
Message-id: <ojGzi88ts9e558j09IXh9(a)420cafe.com>
MIME-version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=UTF-8
Content-transfer-encoding: quoted-printable
X-MID: 1051876128
X-RR-Connecting-IP: 66.212.63.228
X-Antivirus-MYDOMAIN-Mail-From: angelinerchalka(a)420cafe.com via
mail.transcendbroadband.net
X-Antivirus-MYDOMAIN: 1.25-st-qms (Clear:RC:1(66.212.62.98):. Processed in
0.942972 secs Process 941)
Original-recipient: rfc822;JOHNHAAG(a)nycap.rr.com
John Haag
-----Original Message-----
From: Christy Porter [mailto:angelinerchalka@420cafe.com]
Sent: Friday, August 17, 2007 7:53 AM
To: johnha(a)l-coneandc.com
Subject: Opponents
An Incredible Start, but there's More to Come!
Commpany: Synegrate Corp (SYGT)
Currrent price: $0.17 (+62%)
Shorrt-term Tarrget: $0.30
Note: Profits Exceeding Expectations
It doesn't get any better than this. With the Major
markets showing incredible volatility it is time to look
to the small cap markets for the real winners. We have
just such a company!
After an early news release, SYGT has seen a surge in
volume and price. With news like this it's to be
expected:
Synegrate Revenue Increases with School Contracts
Aug 16, 2007 8:00:00 AM
CARPENTERSVILLE, Ill., Aug. 16 /PRNewswire-FirstCall/ -- Synegrate
Corporation announced today that Fox River Graphics, a wholly owned
subsidiary, has been awarded a $236,000.00 contract to provide integrated
AudioVisual
(AV) systems for two schools in Illinois.
These two contracts add to the growing list of revenue
the company has worked on this year. "Fox River Graphics
had sales of over twelve million dollars last year", said
Joe Dowdell, Sr., president of Synegrate, "and we expect
to do better than that this year."Fox River Graphics, a
leading AV integrator in the Midwest, will be installing
Dukane projectors, Draper screens, and SP Pixie
controllers in sixty two classrooms plus other meeting
and training rooms in Wright Elementary School,
Hampshire, IL, and Gilberts Elementary School, Gilberts,
IL.
Fox River Graphics holds contracts with the Federal government's General
Services Administration (GSA) and the Department of Defense (DOD) plus a
contract with the State of Ohio.
A profit report from SYGT is expected any day, once it is
out this one will be easily meeting the target price.
Trade Smart and Win!
track as part of the entry process on his first day at the facility He was
taken to a hospital and died early the next day Gov Jeb Bush who ordered the
investigation said he was told the arrests were being
made and hoped that at the end of the day justice will be served (Watch Bush
express his hopes about the case) We also hope that once the process is
completed that Martin Lee Andersons family
will have the answers to the questions that they legitimately have Bush said
Waylon Graham attorney for one of the defendants Charles Helms said he wasnt
surprised at the outcome of the probe Its pretty clear that the outside
prosecutors succumbed to the pressure from the governor Graham said No
doubt It was clear from the beginning what the governor wanted Graham said
the charge of aggravated manslaughter of a child would be difficult for
prosecutors to prove adding If these men can raise the money to put on a
good defense t o hire the right experts they have an excellent chance of
being found not guilty Bob Pell an attorney who represents former guard
Joseph Walsh Jr told The Associated
Press he hadnt heard about charges against his client
I didnt anticipate it he told AP I was hoping cooler heads would prevail but
we will
deal with this as it comes down We understood the political pressure that
was brought to bear Benjamin Crump an attorney for Andersons parents was in
Panama City with the family Tuesday and didnt immediately return APs call
for comment
Video: Teen forced to the ground
Videotape of the incident showed Anderson being forced to the ground by
various methods
including knees to the thigh pressure points to his ear and punches to his
arms Later another camp staffer hit him from behind lurching his body
forward A nurse stood by and on at least one occasion she determined his
vital signs were normal An initial autopsy conducted in nearby Panama City
showed that Anderson died a natural death caused by complications of sickle
cell trait But a second autopsy conducted by pathologist Dr Vernard Adams
showed the teen was suffocated by guards who were restraining him To reach
his findings Adams studied the video including having it enhanced by
engineers at NASA
16 years, 8 months
Fwd: Fedora's translating team
by Thomas Chung
---------- Forwarded message ----------
From: tygerberg(a)webmail.co.za <tygerberg(a)webmail.co.za>
Date: Aug 1, 2007 9:14 AM
Subject: (no subject)
To: webmaster(a)fedoraproject.org
Hi
I wanted to join Fedora's translating team, but through Windows. I
followed the link "Translating Fedora in Microsoft Windows for more
information.", but the website said the file could not be found or has
been moved.
I want to join the fedora contributors, but my obligations only allow me
to use Windows.
Thanks
Gareth Nicholson
16 years, 8 months
web/html/docs/translation-windows ln-legalnotice-opl.php, NONE, 1.1 rv-revhistory.php, NONE, 1.1
by Paul W. Frields (pfrields)
Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6185/translation-windows
Added Files:
ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php
Log Message:
- Add link to Translating Fedora in Microsoft Windows
- Restore revision history and legal notice for TFMW
***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'ln-legalnotice-opl.php'
***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'rv-revhistory.php'
16 years, 8 months
web/html/docs index.php,1.44,1.45
by Paul W. Frields (pfrields)
Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6126
Modified Files:
index.php
Log Message:
Add link for Translating in Windows
Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/index.php,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- index.php 9 Jun 2007 04:04:03 -0000 1.44
+++ index.php 14 Aug 2007 15:23:17 -0000 1.45
@@ -63,7 +63,8 @@
<td valign='top' class='display-table-cell-shaded' width='67%'>
<a href='developers-guide/'>Developer's Guide</a><br/>
<a href='documentation-guide/'>Fedora Documentation Guide</a> and <a href='http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/StyleGuide'>Style Guide</a><br/>
-<a href='translation-quick-start-guide/'>Translation Quick Start Guide</a>
+<a href='translation-quick-start-guide/'>Translation Quick Start Guide</a><br/>
+<a href='translation-windows/'>Translating Fedora in Windows</a>
</td>
</tr>
</table>
16 years, 8 months
web/html/docs/translation-windows/stylesheet-images 1.png, NONE, 1.1 10.png, NONE, 1.1 11.png, NONE, 1.1 12.png, NONE, 1.1 13.png, NONE, 1.1 14.png, NONE, 1.1 15.png, NONE, 1.1 2.png, NONE, 1.1 3.png, NONE, 1.1 4.png, NONE, 1.1 5.png, NONE, 1.1 6.png, NONE, 1.1 7.png, NONE, 1.1 8.png, NONE, 1.1 9.png, NONE, 1.1 caution.png, NONE, 1.1 important.png, NONE, 1.1 note.png, NONE, 1.1 tip.png, NONE, 1.1 titlepage.png, NONE, 1.1 warning.png, NONE, 1.1
by Paul W. Frields (pfrields)
Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows/stylesheet-images
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5134/stylesheet-images
Added Files:
1.png 10.png 11.png 12.png 13.png 14.png 15.png 2.png 3.png
4.png 5.png 6.png 7.png 8.png 9.png caution.png important.png
note.png tip.png titlepage.png warning.png
Log Message:
Publish new 0.1.6 version, with many style and grammatical corrections.
16 years, 8 months
web/html/docs/translation-windows generated-index.php, 1.1, 1.2 index.php, 1.1, 1.2 s1-cvs.php, 1.1, 1.2 s1-cycle.php, 1.1, 1.2 s1-poedit.php, 1.1, 1.2 s1-reg.php, 1.1, 1.2 s1-resource.php, 1.1, 1.2 s1-setup.php, 1.1, 1.2 s1-ssh.php, 1.1, 1.2
by Paul W. Frields (pfrields)
Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5134
Modified Files:
generated-index.php index.php s1-cvs.php s1-cycle.php
s1-poedit.php s1-reg.php s1-resource.php s1-setup.php
s1-ssh.php
Log Message:
Publish new 0.1.6 version, with many style and grammatical corrections.
Index: generated-index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows/generated-index.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- generated-index.php 8 Dec 2005 11:01:03 -0000 1.1
+++ generated-index.php 14 Aug 2007 15:20:10 -0000 1.2
@@ -2,13 +2,14 @@
include("site.inc");
$template = new Page;
-$template->initCommon();
+$template->initCommon();
$template->displayHeader();
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Index</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-resource.php">Prev</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�</td></tr></table><hr></div><div class="index"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="generated-index"></a>Index</h2></div></div><div></div></div><div class="index"><div class="indexdiv"><h3>F</h3><dl><dt>Fedora Account</dt><dd><dl><dt>register, <a href="s1-reg.php">Register Your Fedora Account</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>I</h3><dl><dt>Introduction, <a href="index.php#s1-intro">Introduction</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>L</h3><dl><dt>Lifecycle, <a href="s1-cycle.php">Translation Lifecycle</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>P</h3><dl><dt>poEdit</dt><dd><dl><dt>download, <a href="s1-poedit.php#s2-poedit-install">Download and Install !
poEdit</a></dt><dt>install, <a href="s1-poedit.php#s2-poedit-install">Download and Install poEdit</a></dt><dt>setup, <a href="s1-poedit.php#s2-poedit-setup">Setup poEdit</a></dt><dt>start, <a href="s1-poedit.php#s2-poedit-setup">Setup poEdit</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>R</h3><dl><dt>resource</dt><dd><dl><dt>websites, <a href="s1-resource.php#s2-resource-website"> Related Websites </a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>S</h3><dl><dt>SSH keys, <a href="s1-ssh.php">Generate Your Digital ID</a></dt><dt>Status page</dt><dd><dl><dt>release, <a href="s1-cycle.php#s2-cycle-5"> Phase 5 </a></dt><dt>take, <a href="s1-cycle.php#s2-cycle-1"> Phase 1 </a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>T</h3><dl><dt>TortoiseCVS</dt><dd><dl><dt>connecting to cvs server, <a href="s1-setup.php#s2-setup-download"> Download Files from Fedora Server </a></dt><dt>cvs commit, <a href="s1-cycle.php#s2-cycle-4"> Phase 4 </a></dt><dt>cvs up, <a href="!
s1-cycle.php#s2-cycle-2"> Phase 2 </a></dt><dt>download, <a hr!
ef="s1
s.php">Download and Install TortoiseCVS</a></dt><dt>install, <a href="s1-cvs.php">Download and Install TortoiseCVS</a></dt><dt>setup, <a href="s1-setup.php#s2-setup-setup"> Set up TortoiseCVS </a></dt></dl></dd></dl></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-resource.php">Prev</a>�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="index.php">Up</a></td><td width="40%" align="right">�</td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">8.�Other Resources�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�</td></tr></table></div>
-
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Index</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-resource.php">Prev</a>��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��</td></tr></table><hr></div><div class="index" id="generated-index"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="generated-index"></a>Index</h2></div></div></div><div class="index"><div class="indexdiv"><h3>F</h3><dl><dt>Fedora Account</dt><dd><dl><dt>register, <a href="s1-reg.php">Register Your Fedora Account</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>I</h3><dl><dt>Introduction, <a href="index.php#s1-intro">Introduction</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>L</h3><dl><dt>Lifecycle, <a href="s1-cycle.php">Translation Lifecycle</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>P</h3><dl><dt>poEdit</dt><dd><dl><dt>download, <a href="s1-poedit.php#s2-poedit-install">Download!
and Install poEdit</a></dt><dt>install, <a href="s1-poedit.php#s2-poedit-install">Download and Install poEdit</a></dt><dt>setup, <a href="s1-poedit.php#s2-poedit-setup">Setup poEdit</a></dt><dt>start, <a href="s1-poedit.php#s2-poedit-setup">Setup poEdit</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>R</h3><dl><dt>resource</dt><dd><dl><dt>websites, <a href="s1-resource.php#s2-resource-website"> Related Websites </a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>S</h3><dl><dt>SSH keys, <a href="s1-ssh.php">Generate a Digital ID</a></dt><dt>Status page</dt><dd><dl><dt>release, <a href="s1-cycle.php#s2-cycle-5">Phase 5</a></dt><dt>take, <a href="s1-cycle.php#s2-cycle-1">Phase 1</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>T</h3><dl><dt>TortoiseCVS</dt><dd><dl><dt>connecting to cvs server, <a href="s1-setup.php#s2-setup-download"> Download Files from Fedora Server </a></dt><dt>cvs commit, <a href="s1-cycle.php#s2-cycle-4">Phase 4</a></dt><dt>cvs up, <a hr!
ef="s1-cycle.php#s2-cycle-2">Phase 2</a></dt><dt>download, <a !
href="
cvs.php">Download and Install
+ TortoiseCVS</a></dt><dt>install, <a href="s1-cvs.php">Download and Install
+ TortoiseCVS</a></dt><dt>setup, <a href="s1-setup.php#s2-setup-setup"> Set up TortoiseCVS </a></dt></dl></dd></dl></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-resource.php">Prev</a>��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right">��</td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">8.��Other Resources��</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">��</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows/index.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- index.php 8 Dec 2005 11:01:03 -0000 1.1
+++ index.php 14 Aug 2007 15:20:10 -0000 1.2
@@ -2,31 +2,37 @@
include("site.inc");
$template = new Page;
-$template->initCommon();
+$template->initCommon();
$template->displayHeader();
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Translate Fedora in Microsoft Windows</th></tr><tr><td width="20%" align="left">�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-cvs.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="windows-howto"></a>Translate Fedora in <span class="trademark">Microsoft</span>� <span class="trademark">Windows</span>�</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Chester</span> <span class="surname">Cheng</span></h3></div></div></div><div><p class="copyright">Copyright � 2004 Red Hat, Inc., Chester Cheng</p></div><div><a href="ln-legalnotice.php">Legal Notice</a></div></div><div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt>1. <a href="index.php#s1-intro">Introduction</a></dt><dt>2. <a href="s1-cvs.php">!
Download and Install TortoiseCVS</a></dt><dt>3. <a href="s1-ssh.php">Generate Your Digital ID</a></dt><dt>4. <a href="s1-reg.php">Register Your Fedora Account</a></dt><dt>5. <a href="s1-setup.php">Using TortoiseCVS</a></dt><dd><dl><dt>5.1. <a href="s1-setup.php#s2-setup-setup"> Set up TortoiseCVS </a></dt><dt>5.2. <a href="s1-setup.php#s2-setup-download"> Download Files from Fedora Server </a></dt></dl></dd><dt>6. <a href="s1-poedit.php"> poEdit </a></dt><dd><dl><dt>6.1. <a href="s1-poedit.php#s2-poedit-install">Download and Install poEdit</a></dt><dt>6.2. <a href="s1-poedit.php#s2-poedit-setup">Setup poEdit</a></dt></dl></dd><dt>7. <a href="s1-cycle.php">Translation Lifecycle</a></dt><dd><dl><dt>7.1. <a href="s1-cycle.php#s2-cycle-1"> Phase 1 </a></dt><dt>7.2. <a href="s1-cycle.php#s2-cycle-2"> Phase 2 </a></dt><dt>7.3. <a href="s1-cycle.php#s2-cycle-3"> Phase 3 </a></dt><dt>7.4. <a href="s1-cycle.php#s2-cycle-4"> Phase 4 </a></dt><dt>7.5. <a href="s1-cycle.php#s2-cycle-5"!
> Phase 5 </a></dt></dl></dd><dt>8. <a href="s1-resource.php">!
Other
ources</a></dt><dd><dl><dt>8.1. <a href="s1-resource.php#s2-resource-website"> Related Websites </a></dt><dt>8.2. <a href="s1-resource.php#s2-resource-feedback"> Your Feedback </a></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-intro"></a>1.�Introduction</h2></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2816755"></a><p>
- To join the Fedora translation team and work with people around the world
- is easy in <span class="trademark">Microsoft</span>� <span class="trademark">Windows</span>� as well. To achieve this, several
- tools are needed:
- </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>
- A Web Browser that supports cookies
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Translate Fedora in Microsoft Windows</th></tr><tr><td width="20%" align="left">��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-cvs.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="en" id="windows-howto"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="windows-howto"></a>Translate Fedora in Microsoft Windows</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Chester</span> <span class="surname">Cheng</span></h3></div></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.1.6 (2007-08-14)</p></div><div><p class="copyright">Copyright �� 2004, 2007 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Legal Notice</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Revision History</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><spa!
n class="section"><a href="index.php#s1-intro">1. Introduction</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-cvs.php">2. Download and Install
+ <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-ssh.php">3. Generate a Digital ID</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-reg.php">4. Register Your Fedora Account</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-setup.php">5. Using TortoiseCVS</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-setup.php#s2-setup-setup">5.1. Set up <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span> </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-setup.php#s2-setup-download">5.2. Download Files from Fedora Server </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-poedit.php">6. <span><strong class="application">poEdit</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-poedit.php#s2-poedit-install">6.1. Download and Install poEdit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-poedit.php#s2-poedit-setup">6.2. Setup poEdit</a></span>!
</dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-cycle.php">7. Translation Lifecycle</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-1">7.1. Phase 1</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-2">7.2. Phase 2</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-3">7.3. Phase 3</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-4">7.4. Phase 4</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-5">7.5. Phase 5</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-resource.php">8. Other Resources</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-resource.php#s2-resource-website">8.1. Related Websites </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-resource.php#s2-resource-feedback">8.2. Your Feedback</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="index"><a href="generated-index.php">Index</a></span></dt></dl></div><div class="sectio!
n" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title!
" styl
clear: both"><a name="s1-intro"></a>1.��Introduction</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id3027091"></a><p>
+ People who use <span class="trademark">Microsoft</span>��
+ <span class="trademark">Windows</span>�� can also join
+ the Fedora translation team and work with people around the world.
+ To participate, you need several tools:
+ </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>
+ A web browser that supports cookies
</p></li><li><p>
- A <b class="application">Concurrent Versions System</b> (<span class="acronym">CVS</span>) client —
- This artical uses <b class="application">TortoiseCVS</b>
+ A <span><strong class="application">Concurrent Versions System</strong></span>
+ (<acronym class="acronym">CVS</acronym>) client. This article uses
+ <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span>.
</p></li><li><p>
- An editor for <tt class="filename">.po</tt> files — This article uses <b class="application">poEdit</b>
+ An editor for <code class="filename">.po</code> files. This
+ article uses <span><strong class="application">poEdit</strong></span>.
</p></li><li><p>
- A Secury Shell (<span class="acronym">ssh</span>) client — This article uses <b class="application">puttygen</b>
- which is a free utility that generates personalized digital ID, using public key infrastructure.
- This utility is bundled within <b class="application">TortoiseCVS</b>
+ A Secure Shell (<acronym class="acronym">ssh</acronym>) client. This article
+ uses <span><strong class="application">puttygen</strong></span>, a free utility that
+ generates a personalized digital ID using a public key
+ infrastructure. This utility is bundled within
+ <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span>.
</p></li></ul></div><p>
- This article will introduce you where to find and download these tools, how to install and setup,
- and even a brief description of how to use them.
- </p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left">�</td><td width="20%" align="center">�</td><td width="40%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-cvs.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">�</td><td width="20%" align="center">�</td><td width="40%" align="right" valign="top">�2.�Download and Install TortoiseCVS</td></tr></table></div>
-
+ This article shows you where to find and download these tools, how
+ to install and configure them, and how to use them.
+ </p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left">��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-cvs.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right" valign="top">��2.��Download and Install
+ <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span></td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: s1-cvs.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows/s1-cvs.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- s1-cvs.php 8 Dec 2005 11:01:03 -0000 1.1
+++ s1-cvs.php 14 Aug 2007 15:20:10 -0000 1.2
@@ -2,47 +2,39 @@
include("site.inc");
$template = new Page;
-$template->initCommon();
+$template->initCommon();
$template->displayHeader();
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2.�Download and Install TortoiseCVS</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Prev</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-ssh.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-cvs"></a>2.�Download and Install <b class="application">TortoiseCVS</b></h2></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2819462"></a><a class="indexterm" name="id2819477"></a><p>
- To download <b class="application">TortoiseCVS</b>, go to:
-</p><pre class="screen">
-<a href="http://www.tortoisecvs.org/download.shtml" target="_top">http://www.tortoisecvs.org/download.shtml</a>
-</pre><p>
- For demonstration purpose, this artical uses <tt class="filename">TortoiseCVS-1.6.14</tt>.
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2.��Download and Install
+ <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span></th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Prev</a>��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-ssh.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-cvs"></a>2.��Download and Install
+ <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span></h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id2975308"></a><a class="indexterm" name="id2975320"></a><p>
+ To download <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span>, visit <a href="http://www.tortoisecvs.org/download.shtml" target="_top">http://www.tortoisecvs.org/download.shtml</a>.
+ For demonstration purposes, this article uses
+ <code class="filename">TortoiseCVS-1.6.14</code>.
</p><p>
- To install <b class="application">TortoiseCVS</b>, double-click the file you just downloaded.
- The following screenshots illustrate the installation process step by step:
- </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>
- Step 1: Welcome to TortoiseCVS setup (as shown in
- <a href="s1-cvs.php#fig-tortoise-setup1" title="Figure�1.�Welcome to TortoiseCVS setup">Figure�1</a>). Press <b class="guibutton">Next></b> to continue.
- </p></li><li><p>
- Step 2: Select destination directory (as shown in <a href="s1-cvs.php#fig-tortoise-setup2" title="Figure�2.�Select Destination Directory">Figure�2</a>).
- Customize your directory or press <b class="guibutton">Next></b>
- to accept the default setting.
- </p></li><li><p>
- Step 3: Select components (as shown in <a href="s1-cvs.php#fig-tortoise-setup3" title="Figure�3.�Select Components">Figure�3</a>).
- To accept <span class="emphasis"><em>full</em></span> installation, press <b class="guibutton">Next></b>.
- </p></li><li><p>
- Step 4: Installing (as shown in <a href="s1-cvs.php#fig-tortoise-setup4" title="Figure�4.�Installing">Figure�4</a>).
- </p></li><li><p>
- Step 5: To make changes take effect, you need to restart the computer. Press
- <b class="guibutton">Finish</b> to restart (as shown in <a href="s1-cvs.php#fig-tortoise-setup5" title="Figure�5.�Finish">Figure�5</a>).
- </p></li></ul></div><div class="figure"><a name="fig-tortoise-setup1"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/image001.jpg" alt="
- Welcome to TortoiseCVS setup.
- "></div><p class="title"><b>Figure�1.�Welcome to TortoiseCVS setup</b></p></div><div class="figure"><a name="fig-tortoise-setup2"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/image002.jpg" alt="
- Select destination directory.
- "></div><p class="title"><b>Figure�2.�Select Destination Directory</b></p></div><div class="figure"><a name="fig-tortoise-setup3"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/image003.jpg" alt="
- Select components.
- "></div><p class="title"><b>Figure�3.�Select Components</b></p></div><div class="figure"><a name="fig-tortoise-setup4"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/image004.jpg" alt="
- Installing.
- "></div><p class="title"><b>Figure�4.�Installing</b></p></div><div class="figure"><a name="fig-tortoise-setup5"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/image005.jpg" alt="
- Finish.
- "></div><p class="title"><b>Figure�5.�Finish</b></p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Prev</a>�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="index.php">Up</a></td><td width="40%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-ssh.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Translate Fedora in Microsoft Windows�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�3.�Generate Your Digital ID</td></tr></table></div>
-
+ To install <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span>, double-click
+ the file you just downloaded. The following screenshots illustrate
+ the installation process step by step:
+ </p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>
+ The <span><strong class="guilabel">Welcome to TortoiseCVS setup</strong></span> screen
+ appears, as shown in
+ <a href="s1-cvs.php#fig-tortoise-setup1" title="Figure��1.��Welcome to TortoiseCVS setup">Figure��1, ���Welcome to TortoiseCVS setup���</a>. Press
+ <span><strong class="guibutton">Next</strong></span> to continue.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-tortoise-setup1"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/image001.jpg" alt="Welcome to TortoiseCVS setup."></div></div><p class="title"><b>Figure��1.��Welcome to TortoiseCVS setup</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ Select a destination directory, as shown in <a href="s1-cvs.php#fig-tortoise-setup2" title="Figure��2.��Select Destination Directory">Figure��2, ���Select Destination Directory���</a>. Customize your directory or
+ press <span><strong class="guibutton">Next</strong></span> to accept the default
+ setting.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-tortoise-setup2"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/image002.jpg" alt="Select destination directory."></div></div><p class="title"><b>Figure��2.��Select Destination Directory</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ Select components, as shown in <a href="s1-cvs.php#fig-tortoise-setup3" title="Figure��3.��Select Components">Figure��3, ���Select Components���</a>. To accept the default
+ <span><strong class="guilabel">full</strong></span> installation, press
+ <span><strong class="guibutton">Next</strong></span>.</p><div class="figure"><a name="fig-tortoise-setup3"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/image003.jpg" alt="Select components."></div></div><p class="title"><b>Figure��3.��Select Components</b></p></div><br class="figure-break"><p>The <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span> product then
+ installs to your system, as shown in <a href="s1-cvs.php#fig-tortoise-setup4" title="Figure��4.��Installing">Figure��4, ���Installing���</a>.</p><div class="figure"><a name="fig-tortoise-setup4"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/image004.jpg" alt="Installing."></div></div><p class="title"><b>Figure��4.��Installing</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ To make changes take effect, restart the computer. Press
+ <span><strong class="guibutton">Finish</strong></span> to restart, as shown in
+ <a href="s1-cvs.php#fig-tortoise-setup5" title="Figure��5.��Finish">Figure��5, ���Finish���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-tortoise-setup5"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/image005.jpg" alt="Finish."></div></div><p class="title"><b>Figure��5.��Finish</b></p></div><br class="figure-break"></li></ol></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Prev</a>��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-ssh.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Translate Fedora in Microsoft Windows��</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">��3.��Generate a Digital ID</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: s1-cycle.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows/s1-cycle.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- s1-cycle.php 8 Dec 2005 11:01:03 -0000 1.1
+++ s1-cycle.php 14 Aug 2007 15:20:10 -0000 1.2
@@ -2,124 +2,132 @@
include("site.inc");
$template = new Page;
-$template->initCommon();
+$template->initCommon();
$template->displayHeader();
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">7.�Translation Lifecycle</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-poedit.php">Prev</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-resource.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-cycle"></a>7.�Translation Lifecycle</h2></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2817967"></a><p>
-To keep the consistency of all documents among Fedora repository and translators, a translation lifecycle is
-being established. The life cycle involves 5 phases as shown in <a href="s1-cycle.php#tb-lifecycle" title="Table�1.�Fedora PO file translation life cycle">Table�1</a>.
-</p><div class="table"><a name="tb-lifecycle"></a><table summary="Fedora PO file translation life cycle" border="1"><colgroup><col><col><col><col><col></colgroup><thead><tr><th>Phase</th><th>Action</th><th>Software</th><th>Where</th><th>Login Requires</th></tr></thead><tbody><tr><td><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-1" title="7.1.� Phase 1 ">Section�7.1, “ Phase 1 ”</a></td><td>Take the file you want to translate
-(if no other translators took it)</td><td>Any Web broswer with cookies enabled</td><td><a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status" target="_top">Fedora Translation Status Page</a></td><td>Login name and PIN code</td></tr><tr><td><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-2" title="7.2.� Phase 2 ">Section�7.2, “ Phase 2 ”</a></td><td>Download the latest file from Fedora repository</td><td><b class="application">TortoiseCVS</b> or other CVS client</td><td>In <b class="application">TortoiseCVS</b>, right click the <tt class="filename">translate</tt>
-folder, choose <b class="guimenuitem">CVS update</b></td><td>Passphrase of your private key</td></tr><tr><td><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-3" title="7.3.� Phase 3 ">Section�7.3, “ Phase 3 ”</a></td><td>Edit the file you had taken.
-Save before you finish</td><td><b class="application">poEdit</b> or other editors</td><td>For <b class="application">poEdit</b>, click <b class="guimenu">start</b> =>
-<b class="guimenuitem">All Programs</b> => <b class="guimenuitem">poEdit</b> =>
-<b class="guimenuitem">poEdit</b>, then open the file you want to edit in the
-<tt class="filename">translate</tt> folder. Or double-click the file directly in
-<b class="application">Windows Explorer</b></td><td>N/A</td></tr><tr><td><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-4" title="7.4.� Phase 4 ">Section�7.4, “ Phase 4 ”</a></td><td>Upload your file back to Fedora repository</td><td><b class="application">TortoiseCVS</b> or other CVS client</td><td>In <b class="application">TortoiseCVS</b>, right click <tt class="filename">translate</tt>
-folder, choose <b class="guimenu">CVS update</b>; Right click <tt class="filename">translate</tt> folder,
-choose <b class="guimenu">CVS commmit</b> if there are no conflicts between files on your machine and the server.</td><td>Passphrase of your private key</td></tr><tr><td><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-5" title="7.5.� Phase 5 ">Section�7.5, “ Phase 5 ”</a></td><td>Release the file you have taken if you don't wish to translate any more</td><td>Any Web broswer with cookies enabled</td><td><a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status" target="_top">Fedora Translation Status Page</a></td><td>Login name and PIN code</td></tr></tbody></table><p class="title"><b>Table�1.�Fedora PO file translation life cycle</b></p></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-cycle-1"></a>7.1.� Phase 1 </h3></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2887550"></a><p>
-Open your browser and go to:
-</p><pre class="screen">
-<a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status</a>
-</pre><p>
-After select your language, you'll see a web page similar to <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-1" title="Figure�32.�Take a File for Translation">Figure�32</a>.
-In this example, po file in package <tt class="filename">dist</tt> has 839 entries untranslated and not taken
-by any translator. To claim this file, press the <b class="guibutton">Take</b> link at the right hand side.
-</p><div class="figure"><a name="fig-cycle-1"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/fedora_take.jpg" alt="
- To take a file for translation.
- "></div><p class="title"><b>Figure�32.�Take a File for Translation</b></p></div><p>
-If the file is not available for translation because someone else is working on it, you will see the
-status as <b class="guilabel">Assigned</b>, as shown in <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-2" title="Figure�33.�File Has Been Taken">Figure�33</a>.
-</p><div class="figure"><a name="fig-cycle-2"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/fedora_assigned.jpg" alt="
- File has been taken.
- "></div><p class="title"><b>Figure�33.�File Has Been Taken</b></p></div><p>
-After click the <b class="guibutton">Take</b> link, you'll be prompted for username and password
-(<a href="s1-cycle.php#fig-cycle-3" title="Figure�34.�Username and Password Prompt">Figure�34</a>). Please enter your Login name and PIN code as described in
-<a href="s1-reg.php#fig-account-setup3" title="Figure�12.�Example Email">Figure�12</a>.
-</p><div class="figure"><a name="fig-cycle-3"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/fedora_login.jpg" alt="
- Username and password prompt.
- "></div><p class="title"><b>Figure�34.�Username and Password Prompt</b></p></div><p> The system will assign the file to you after you successfully login (<a href="s1-cycle.php#fig-cycle-4" title="Figure�35.�File is Assigned to You">Figure�35</a>), or display the error page upon unsuccessful login (<a href="s1-cycle.php#fig-cycle-5" title="Figure�36.�Authentication Failed">Figure�36</a>). Please email <a href="mailto:i18n@redhat.com" target="_top">i18n(a)redhat.com</a>
-to request your PIN code to be reissued if you have lost it.
-</p><div class="figure"><a name="fig-cycle-4"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/fedora_assign_to_you.jpg" alt="
- File is assigned to you.
- "></div><p class="title"><b>Figure�35.�File is Assigned to You</b></p></div><div class="figure"><a name="fig-cycle-5"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/fedora_auth_denied.jpg" alt="
- Authentication failed.
- "></div><p class="title"><b>Figure�36.�Authentication Failed</b></p></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-cycle-2"></a>7.2.� Phase 2 </h3></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2887966"></a><p>
-To download the latest files from server, please right-click on the <tt class="filename">translate</tt>
-folder in <b class="application">Windows Explorer</b> and select <b class="guimenuitem">CVS Update</b>
-You'll be prompted to enter the passphrase of your private key before <b class="application">TortoiseCVS</b>
-can continue. <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-6" title="Figure�37.�Get Update Files from CVS">Figure�37</a> illustrates.
-</p><div class="figure"><a name="fig-cycle-6"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/cvs_up.jpg" alt="
- Get update files from cvs repository.
- "></div><p class="title"><b>Figure�37.�Get Update Files from CVS</b></p></div><p>
-You'll see a screen similar to <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-7" title="Figure�38.�Update Successful">Figure�38</a> after the update successfully finished.
-The letter "P" in front of any file stands for "patched", which means minor changes from the server had been
-patched to your files; while "U" stands for "updated" that your file is overwritten by the latest version due
-to major changes. Don't be panic if you see "P" and "U" since we work in the community environment the files
-are bound to change from now and then. As long as you have committed your change, your version is never lost -
-that's the beauty of cvs.
-</p><div class="figure"><a name="fig-cycle-7"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/cvs_up_finish.jpg" alt="
- Update successful.
- "></div><p class="title"><b>Figure�38.�Update Successful</b></p></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-cycle-3"></a>7.3.� Phase 3 </h3></div></div><div></div></div><p>
-Open the file you had taken and downloaded from the server. You can either double click on the
-<tt class="filename">.po</tt> file or open the <tt class="filename">.po</tt> file within <b class="application">poEdit</b>
-application. Don't forget to save your changes before you finish everything.
-</p></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-cycle-4"></a>7.4.� Phase 4 </h3></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2888202"></a><p>
-To upload the file you've taken and subsequently translated back to cvs server is similar to
-download operation. Right-click on <tt class="filename">translate</tt> folder in <b class="application">Windows
-Explorer</b> and select <b class="guimenuitem">CVS Update</b>. You'll be prompted to enter
-the passphrase of your private key before <b class="application">TortoiseCVS</b> can continue.
-After you correctly input your passphrase, you may see a screen similar to <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-8" title="Figure�39.�Update Before Commit">Figure�39</a>.
-</p><div class="figure"><a name="fig-cycle-8"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/cvs_up_modified.jpg" alt="
- Update before commit.
- "></div><p class="title"><b>Figure�39.�Update Before Commit</b></p></div><p>
-"M" stands for "modified". It indicates that this file had been modified on <span class="emphasis"><em>YOUR</em></span>
-local machine and needed to be uploaded to server.
-</p><p>
-If you see a capital "C" instead of "M", then it's time to panic. :P (See <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-9" title="Figure�40.�File Conflict">Figure�40</a>.)
-"C" stands for "conflict", which means while you were modifying your local file
-this file on the server has been changed at the same time.
-This may be caused by the package maintainer who merged your file with <tt class="filename">.pot</tt>
-file, or you forget to <span class="emphasis"><em>Take</em></span> the file before starting working on it and someone else
-had taken and committed the translation before you. The file conflicts have to be resolved manually
-and may cause lost translation and wasted effort. Please seek assistance through your community
-and relavant mailing lists.
-</p><div class="figure"><a name="fig-cycle-9"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/conflict.jpg" alt="
- File conflict
- "></div><p class="title"><b>Figure�40.�File Conflict</b></p></div><p>
-If everything is fine, you can upload the file you had modified. Choose <b class="guimenuitem">CVS Commit</b>
-after you right-click on the <tt class="filename">translate</tt> folder, as shown in <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-10" title="Figure�41.�Commit Files to Server">Figure�41</a>.
-</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Note "><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left"> Note </th></tr><tr><td colspan="2" align="left" valign="top"><p>
-<tt class="command">cvs update</tt> will notify you the file modification on <span class="emphasis"><em>your local</em></span>
-computer. It will <span class="emphasis"><em>NOT</em></span>, however, upload the file back to server until you choose to
-<tt class="command">cvs commit</tt>.
-</p></td></tr></table></div><div class="figure"><a name="fig-cycle-10"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/cvs_up_menu_commit.jpg" alt="
- Commit files to server.
- "></div><p class="title"><b>Figure�41.�Commit Files to Server</b></p></div><p>
-You'll see a list of modified files, as shown in <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-101" title="Figure�42.�Commit Files to Server">Figure�42</a>. Check the file(s)
-you will upload to the server. It is also recommended to key in some comments, so other translators
-can easily track what has been changed in any file. Press <b class="guibutton">OK</b> to upload the file.
-</p><div class="figure"><a name="fig-cycle-101"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/cvs_commit.jpg" alt="
- Commit files to server.
- "></div><p class="title"><b>Figure�42.�Commit Files to Server</b></p></div><p>
-Again, you'll be prompted the passphrase of your private key. After files are successfully uploaded
-to server, you will see a screen similar to <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-11" title="Figure�43.�Commit Files to Server Successfully">Figure�43</a>.
-</p><div class="figure"><a name="fig-cycle-11"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/cvs_up_commit.jpg" alt="
- Commit files to server successfully.
- "></div><p class="title"><b>Figure�43.�Commit Files to Server Successfully</b></p></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-cycle-5"></a>7.5.� Phase 5 </h3></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2888687"></a><p>
-The phase is an optional one, only occurs when you decide to stop working on a file before it's fully translated. For example, you may go on a holiday and don't want to keep working on a file but would like others to be able
-to resume the work. To do so, you need to go to the Fedora status page, find the package you had taken,
-and click the package name to view the detail. On the bottom of that page, you would see the
-<b class="guibutton">Release</b> link, as shown in <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-12" title="Figure�44.�Release File Screen">Figure�44</a>.
-</p><div class="figure"><a name="fig-cycle-12"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/fedora_released.jpg" alt="
- Release file screen.
- "></div><p class="title"><b>Figure�44.�Release File Screen</b></p></div><p>
-This is the end of the life cycle of Fedora software translation. We do hope you enjoy being with part of the
-open source community and continue lending your support.
-</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-poedit.php">Prev</a>�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="index.php">Up</a></td><td width="40%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-resource.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">6.� poEdit �</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�8.�Other Resources</td></tr></table></div>
-
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">7.��Translation Lifecycle</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-poedit.php">Prev</a>��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-resource.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-cycle"></a>7.��Translation Lifecycle</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id3029375"></a><p>
+ To maintain consistency of all documents among Fedora repository
+ and translators, the Fedora Project uses a translation lifecycle.
+ The life cycle involves five phases, as shown in <a href="s1-cycle.php#tb-lifecycle" title="Fedora PO file translation life cycle">Fedora PO file translation life cycle</a>.
+ </p><div class="segmentedlist"><a name="tb-lifecycle"></a><div class="title"><strong><span class="title">Fedora PO file translation life cycle</span></strong></div><table border="0"><thead><tr class="segtitle"><th>Phase</th><th>Action</th><th>Software</th><th>Where</th><th>Login Requires</th></tr></thead><tbody><tr class="seglistitem"><td class="seg"><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-1" title="7.1.��Phase 1">Section��7.1, ���Phase 1���</a></td><td class="seg">Take the file to translate, if no other translators have
+ taken it</td><td class="seg">Any Web broswer with cookies enabled</td><td class="seg"><a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status" target="_top">Fedora
+ Translation Status Page</a></td><td class="seg">Login name and PIN code</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-2" title="7.2.��Phase 2">Section��7.2, ���Phase 2���</a></td><td class="seg">Download the latest file from Fedora repository</td><td class="seg"><span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span> or other CVS
+ client</td><td class="seg">In <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span>, right click the
+ <code class="filename">translate</code> folder, choose <span><strong class="guimenuitem">CVS
+ update</strong></span></td><td class="seg">Passphrase of your private key</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-3" title="7.3.��Phase 3">Section��7.3, ���Phase 3���</a></td><td class="seg">Edit the file you had taken. Save before you finish</td><td class="seg"><span><strong class="application">poEdit</strong></span> or other editors</td><td class="seg">For <span><strong class="application">poEdit</strong></span>, click
+ <span><strong class="guimenu">start</strong></span> ��� <span><strong class="guisubmenu">All Programs</strong></span> ��� <span><strong class="guisubmenu">poEdit</strong></span> ��� <span><strong class="guimenuitem">poEdit</strong></span>, then open the file you want to edit in the
+ <code class="filename">translate</code> folder. Or
+ double-click the file directly in <span><strong class="application">Windows
+ Explorer</strong></span></td><td class="seg">N/A</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-4" title="7.4.��Phase 4">Section��7.4, ���Phase 4���</a></td><td class="seg">Upload your file back to Fedora repository</td><td class="seg"><span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span> or other CVS
+ client</td><td class="seg">In <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span>, right click
+ <code class="filename">translate</code> folder, choose <span><strong class="guimenu">CVS
+ update</strong></span>. Right click <code class="filename">translate</code>
+ folder, and choose <span><strong class="guimenu">CVS commmit</strong></span> if there are
+ no conflicts between files on your machine and the
+ server.</td><td class="seg">Passphrase of your private key</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><a href="s1-cycle.php#s2-cycle-5" title="7.5.��Phase 5">Section��7.5, ���Phase 5���</a></td><td class="seg">Release the file you have taken if you don't wish to
+ translate any more</td><td class="seg">Any Web broswer with cookies enabled</td><td class="seg"><a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status" target="_top">Fedora
+ Translation Status Page</a></td><td class="seg">Login name and PIN code</td></tr></tbody></table></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-cycle-1"></a>7.1.��Phase 1</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id3029669"></a><p>
+ Open your browser and go to <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status</a>. Select a
+ language, and a web page similar to
+ <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-1" title="Figure��32.��Take a File for Translation">Figure��32, ���Take a File for Translation���</a> appears. In this example, the PO file
+ in package <code class="filename">dist</code> has 839 entries
+ untranslated and not taken by any translator. To claim this
+ file, press the <span><strong class="guibutton">Take</strong></span> link at the right
+ hand side.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-cycle-1"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/fedora_take.jpg" alt="To take a file for translation."></div></div><p class="title"><b>Figure��32.��Take a File for Translation</b></p></div><br class="figure-break"><p>
+ If the file is not available for translation because someone
+ else is working on it, the status appears as
+ <span><strong class="guilabel">Assigned</strong></span>, as shown in <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-2" title="Figure��33.��File Has Been Taken">Figure��33, ���File Has Been Taken���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-cycle-2"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/fedora_assigned.jpg" alt="File has been taken."></div></div><p class="title"><b>Figure��33.��File Has Been Taken</b></p></div><br class="figure-break"><p>
+ After you click the <span><strong class="guibutton">Take</strong></span> link, a prompt
+ appears for your username and password as shown in <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-3" title="Figure��34.��Username and Password Prompt">Figure��34, ���Username and Password Prompt���</a>. Enter your login name and PIN code as
+ described in <a href="s1-reg.php#fig-account-setup3" title="Figure��12.��Example Email">Figure��12, ���Example Email���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-cycle-3"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/fedora_login.jpg" alt="Username and password prompt."></div></div><p class="title"><b>Figure��34.��Username and Password Prompt</b></p></div><br class="figure-break"><p>The system assigns the file to you after you successfully
+ login, as shown in <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-4" title="Figure��35.��File is Assigned to You">Figure��35, ���File is Assigned to You���</a>, or it displays
+ an error page upon unsuccessful login, as shown in <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-5" title="Figure��36.��Authentication Failed">Figure��36, ���Authentication Failed���</a>. Please email <a href="mailto:i18n@redhat.com" target="_top">mailto:i18n@redhat.com</a> to request a reissued PIN code
+ if you lose your PIN.</p><div class="figure"><a name="fig-cycle-4"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/fedora_assign_to_you.jpg" alt="File is assigned to you."></div></div><p class="title"><b>Figure��35.��File is Assigned to You</b></p></div><br class="figure-break"><div class="figure"><a name="fig-cycle-5"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/fedora_auth_denied.jpg" alt="Authentication failed."></div></div><p class="title"><b>Figure��36.��Authentication Failed</b></p></div><br class="figure-break"></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-cycle-2"></a>7.2.��Phase 2</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id3029975"></a><p>
+ To download the latest files from server, right-click the
+ <code class="filename">translate</code> folder in <span><strong class="application">Windows
+ Explorer</strong></span> and select <span><strong class="guimenuitem">CVS
+ Update</strong></span>. A prompt appears for the passphrase of
+ your private key before <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span>
+ can continue as shown in <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-6" title="Figure��37.��Get Update Files from CVS">Figure��37, ���Get Update Files from CVS���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-cycle-6"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/cvs_up.jpg" alt="Get update files from cvs repository."></div></div><p class="title"><b>Figure��37.��Get Update Files from CVS</b></p></div><br class="figure-break"><p>
+ A screen appears similar to <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-7" title="Figure��38.��Update Successful">Figure��38, ���Update Successful���</a> after
+ the update successfully finishes. The letter "P" in front of any
+ file stands for "patched," which means minor changes from the
+ server had been patched to your files. A letter "U" stands for
+ "updated," which means your file is overwritten by the latest
+ version due to major changes. Do not panic if you see "P" and
+ "U." Since translation is done through collaboration, the files
+ are bound to change occasionally. As long as you have committed
+ your changes, your version is never lost, which is a benefit of
+ using CVS.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-cycle-7"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/cvs_up_finish.jpg" alt="Update successful."></div></div><p class="title"><b>Figure��38.��Update Successful</b></p></div><br class="figure-break"></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-cycle-3"></a>7.3.��Phase 3</h3></div></div></div><p>
+ Open the file you took and downloaded from the server. Either
+ double-click on the <code class="filename">.po</code> file, or open the
+ <code class="filename">.po</code> file within the
+ <span><strong class="application">poEdit</strong></span> application. Remember to save
+ your changes when you finish translating.
+ </p></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-cycle-4"></a>7.4.��Phase 4</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id3030153"></a><p>
+ Uploading the file you have translated back to the CVS server is
+ similar to the download operation. Right-click on the
+ <code class="filename">translate</code> folder in <span><strong class="application">Windows
+ Explorer</strong></span> and select <span><strong class="guimenuitem">CVS
+ Update</strong></span>. A prompt appears to enter the passphrase
+ of your private key before
+ <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span> can continue. After you
+ correctly input your passphrase, a screen appears similar to
+ <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-8" title="Figure��39.��Update Before Commit">Figure��39, ���Update Before Commit���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-cycle-8"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/cvs_up_modified.jpg" alt="Update before commit."></div></div><p class="title"><b>Figure��39.��Update Before Commit</b></p></div><br class="figure-break"><p>
+ "M" stands for "modified". It indicates that this file was
+ modified on <span class="emphasis"><em>your</em></span> local machine and needed
+ to be uploaded to server.
+ </p><p>
+ If you see a capital "C" instead of "M", as shown in <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-9" title="Figure��40.��File Conflict">Figure��40, ���File Conflict���</a>, then a
+ <em class="firstterm">conflict</em> has occurred. A conflict occurs
+ if you modify part of your local file while the same part of the
+ same file on the CVS server is changed at the same time.
+ Conflicts may be caused by:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>A package maintainer who merged your file with the
+ template <code class="filename">.pot</code> file</p></li><li><p>Forgetting to <span class="emphasis"><em>Take</em></span> the file before
+ working on it, while someone else takes and commits their
+ translation before you</p></li></ul></div><p>You must resolve file conflicts manually. Conflicts may
+ cause lost translation and wasted effort. Please seek
+ assistance through your translation community and relevant
+ mailing lists.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-cycle-9"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/conflict.jpg" alt="File conflict"></div></div><p class="title"><b>Figure��40.��File Conflict</b></p></div><br class="figure-break"><p>
+ If everything is fine, upload the file you modified. Choose
+ <span><strong class="guimenuitem">CVS Commit</strong></span> after you right-click on
+ the <code class="filename">translate</code> folder, as shown in <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-10" title="Figure��41.��Commit Files to Server">Figure��41, ���Commit Files to Server���</a>.
+ </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Updating and Committing"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Updating and Committing</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
+ A CVS update will notify you about file modification on
+ <span class="emphasis"><em>your local computer</em></span>. It will
+ <span class="emphasis"><em>not</em></span>, however, upload the file back to
+ server until you choose to perform a CVS commit.
+ </p></td></tr></table></div><div class="figure"><a name="fig-cycle-10"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/cvs_up_menu_commit.jpg" alt="Commit files to server."></div></div><p class="title"><b>Figure��41.��Commit Files to Server</b></p></div><br class="figure-break"><p>
+ A list of modified files appears, as shown in <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-101" title="Figure��42.��Commit Files to Server">Figure��42, ���Commit Files to Server���</a>. Check the files you plan to upload
+ to the server. You should add some relevant comments, so other
+ translators can easily track what has been changed in any file.
+ Press <span><strong class="guibutton">OK</strong></span> to upload the file.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-cycle-101"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/cvs_commit.jpg" alt="Commit files to server."></div></div><p class="title"><b>Figure��42.��Commit Files to Server</b></p></div><br class="figure-break"><p>
+ A prompt appears for the passphrase of your private key. After
+ files are successfully uploaded to server, a screen appears
+ similar to <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-11" title="Figure��43.��Commit Files to Server Successfully">Figure��43, ���Commit Files to Server Successfully���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-cycle-11"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/cvs_up_commit.jpg" alt="Commit files to server successfully."></div></div><p class="title"><b>Figure��43.��Commit Files to Server Successfully</b></p></div><br class="figure-break"></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-cycle-5"></a>7.5.��Phase 5</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id3030531"></a><p>
+ This phase is optional, and only occurs when you stop working on
+ a file before it is fully translated. For example, you may go on
+ a holiday, but would like others to be able to resume the work.
+ To do so, visit the Fedora status page, find the package you
+ previously took, and click the package name to view the detail.
+ On the bottom of that page, a <span><strong class="guibutton">Release</strong></span>
+ link appears, as shown in <a href="s1-cycle.php#fig-cycle-12" title="Figure��44.��Release File Screen">Figure��44, ���Release File Screen���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-cycle-12"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/cycle/fedora_released.jpg" alt="Release file screen."></div></div><p class="title"><b>Figure��44.��Release File Screen</b></p></div><br class="figure-break"><p>
+ This is the end of the life cycle of Fedora software
+ translation. We do hope you enjoy being with part of the open
+ source community and continue lending your support.
+ </p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-poedit.php">Prev</a>��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-resource.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">6.��<span><strong class="application">poEdit</strong></span>��</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">��8.��Other Resources</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: s1-poedit.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows/s1-poedit.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- s1-poedit.php 8 Dec 2005 11:01:03 -0000 1.1
+++ s1-poedit.php 14 Aug 2007 15:20:10 -0000 1.2
@@ -2,76 +2,57 @@
include("site.inc");
$template = new Page;
-$template->initCommon();
+$template->initCommon();
$template->displayHeader();
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">6.� poEdit </th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-setup.php">Prev</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-cycle.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-poedit"></a>6.� <b class="application">poEdit</b> </h2></div></div><div></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-poedit-install"></a>6.1.�Download and Install poEdit</h3></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2877327"></a><a class="indexterm" name="id2877341"></a><p>
- To download <b class="application">poEdit</b>, go to
-</p><pre class="screen">
-<a href="http://poedit.sourceforge.net/download.php#win32" target="_top">http://poedit.sourceforge.net/download.php#win32
-</a>
-</pre><p>
- For demonstration purpose, this article uses <tt class="filename">poEdit-1.3.1</tt>.
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">6.��<span><strong class="application">poEdit</strong></span></th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-setup.php">Prev</a>��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-cycle.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-poedit"></a>6.��<span><strong class="application">poEdit</strong></span></h2></div></div></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-poedit-install"></a>6.1.��Download and Install poEdit</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id3028612"></a><a class="indexterm" name="id3028624"></a><p>
+ To download <span><strong class="application">poEdit</strong></span>, go to <a href="http://poedit.sourceforge.net/download.php#win32" target="_top">http://poedit.sourceforge.net/download.php#win32</a>. For
+ demonstration purposes, this article uses version 1.3.1 of
+ <span><strong class="application">poEdit</strong></span>.
</p><p>
- Installing <b class="application">poEdit</b> is as easy and straight-forward as installing
- <b class="application">TortoiseCVS</b>. The main steps are:
- </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>
- Step 1: Welcome. Double-click <tt class="filename">poEdit-1.3.1</tt> you just downloaded.
- A screen similar to <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup1" title="Figure�21.�Welcome">Figure�21</a> will appear
- </p></li><li><p>
- Step 2: You need to accept the agreement before you go on. See <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup2" title="Figure�22.�Licience Agreement">Figure�22</a>
- </p></li><li><p>
- Step 3: Select Destination Location. See <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup3" title="Figure�23.�Select Destination Location">Figure�23</a>
- </p></li><li><p>
- Step 4: Full installation is the default setting of component selection. Press
- <b class="guibutton">Next></b> to accept. See <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup4" title="Figure�24.�Select Components">Figure�24</a>
- </p></li><li><p>
- Step 5: Create a folder in the Start menu. See <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup5" title="Figure�25.�Select Start Menu Folder">Figure�25</a>
- </p></li><li><p>
- Step 6: Final review of all the settings. Press <b class="guibutton">Install</b>
- to accept. See <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup6" title="Figure�26.�Ready To Install">Figure�26</a>
- </p></li><li><p>
- Step 7: Installing. See <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup7" title="Figure�27.�Installing">Figure�27</a>
- </p></li><li><p>
- Step 8: Finish! See <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup8" title="Figure�28.�Finish">Figure�28</a>
- </p></li></ul></div><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup1"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image001.jpg" alt="
- Welcome
- "></div><p class="title"><b>Figure�21.�Welcome</b></p></div><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup2"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image002.jpg" alt="
- Licience agreement
- "></div><p class="title"><b>Figure�22.�Licience Agreement</b></p></div><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup3"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image003.jpg" alt="
- Select destination location
- "></div><p class="title"><b>Figure�23.�Select Destination Location</b></p></div><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup4"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image004.jpg" alt="
- Select components
- "></div><p class="title"><b>Figure�24.�Select Components</b></p></div><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup5"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image005.jpg" alt="
- Select start menu folder
- "></div><p class="title"><b>Figure�25.�Select Start Menu Folder</b></p></div><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup6"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image006.jpg" alt="
- Ready to install
- "></div><p class="title"><b>Figure�26.�Ready To Install</b></p></div><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup7"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image007.jpg" alt="
- Installing
- "></div><p class="title"><b>Figure�27.�Installing</b></p></div><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup8"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image008.jpg" alt="
- Finish
- "></div><p class="title"><b>Figure�28.�Finish</b></p></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-poedit-setup"></a>6.2.�Setup poEdit</h3></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2878010"></a><a class="indexterm" name="id2878023"></a><p>
- To start <b class="application">poEdit</b>, click <b class="guimenu">start</b> =>
- <b class="guimenuitem">All Programs</b> => <b class="guimenuitem">poEdit</b> =>
- <b class="guimenuitem">poEdit</b>. You will a screen similar to <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup9" title="Figure�29.�Starting poEdit">Figure�29</a>.
- </p><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup9"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/poEdit_start.jpg" alt="
- Starting poEdit.
- "></div><p class="title"><b>Figure�29.�Starting poEdit</b></p></div><p>
- To configure <b class="application">poEdit</b>, go to <b class="guimenu">File</b> =>
- <b class="guimenuitem">Preferences</b> (<a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup10" title="Figure�30.�Preference Submenu">Figure�30</a>).
- Enter your name and email address as shown in <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup11" title="Figure�31.�poEdit Preference Screen">Figure�31</a>, then press
- <b class="guibutton">OK</b>.
- </p><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup10"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/menu_preferences.jpg" alt="
- Preference submenu
- "></div><p class="title"><b>Figure�30.�Preference Submenu</b></p></div><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup11"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/preferences.jpg" alt="
- poEdit Preference screen
- "></div><p class="title"><b>Figure�31.�poEdit Preference Screen</b></p></div><p>
- Huh~, finally! All the preparation has come to the end. In next section we'll step into
- the real translation work.
- </p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-setup.php">Prev</a>�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="index.php">Up</a></td><td width="40%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-cycle.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">5.�Using TortoiseCVS�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�7.�Translation Lifecycle</td></tr></table></div>
-
+ To install <span><strong class="application">poEdit</strong></span>, follow this
+ procedure:
+ </p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>
+ Double-click the <code class="filename">poEdit-1.3.1</code> file you
+ just downloaded. A screen similar to <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup1" title="Figure��21.��Welcome">Figure��21, ���Welcome���</a> appears. Click
+ <span><strong class="guibutton">Next</strong></span> to continue.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup1"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image001.jpg" alt="Welcome"></div></div><p class="title"><b>Figure��21.��Welcome</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ The license agreement appears, as shown in <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup2" title="Figure��22.��License Agreement">Figure��22, ���License Agreement���</a>. Read it, select
+ <span><strong class="guilabel">I accept the agreement</strong></span> if you agree,
+ and then select <span><strong class="guibutton">Next</strong></span> to proceed.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup2"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image002.jpg" alt="License agreement"></div></div><p class="title"><b>Figure��22.��License Agreement</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ Select the destination location, as shown in <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup3" title="Figure��23.��Select Destination Location">Figure��23, ���Select Destination Location���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup3"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image003.jpg" alt="Select destination location"></div></div><p class="title"><b>Figure��23.��Select Destination Location</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ The default as shown in <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup4" title="Figure��24.��Select Components">Figure��24, ���Select Components���</a> is a full installation of
+ all components. Press <span><strong class="guibutton">Next></strong></span> to accept
+ this configuration.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup4"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image004.jpg" alt="Select components"></div></div><p class="title"><b>Figure��24.��Select Components</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ To create a folder in the Start menu as shown in <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup5" title="Figure��25.��Select Start Menu Folder">Figure��25, ���Select Start Menu Folder���</a>, click
+ <span><strong class="guibutton">Next</strong></span>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup5"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image005.jpg" alt="Select start menu folder"></div></div><p class="title"><b>Figure��25.��Select Start Menu Folder</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ Review all the settings as shown in <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup6" title="Figure��26.��Ready To Install">Figure��26, ���Ready To Install���</a>. Press
+ <span><strong class="guibutton">Install</strong></span> to accept.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup6"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image006.jpg" alt="Ready to install"></div></div><p class="title"><b>Figure��26.��Ready To Install</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ Installation proceeds as shown in <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup7" title="Figure��27.��Installing">Figure��27, ���Installing���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup7"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image007.jpg" alt="Installing"></div></div><p class="title"><b>Figure��27.��Installing</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ The dialog shown in <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup8" title="Figure��28.��Finish">Figure��28, ���Finish���</a>
+ appears. Select <span><strong class="guibutton">Finish</strong></span> to complete
+ the process.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup8"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/image008.jpg" alt="Finish"></div></div><p class="title"><b>Figure��28.��Finish</b></p></div><br class="figure-break"></li></ol></div></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-poedit-setup"></a>6.2.��Setup poEdit</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id3029138"></a><a class="indexterm" name="id3029149"></a><p>
+ To start <span><strong class="application">poEdit</strong></span>, click
+ <span><strong class="guimenu">start</strong></span> ��� <span><strong class="guisubmenu">All Programs</strong></span> ��� <span><strong class="guisubmenu">poEdit</strong></span> ��� <span><strong class="guimenuitem">poEdit</strong></span>. A screen similar to
+ <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup9" title="Figure��29.��Starting poEdit">Figure��29, ���Starting poEdit���</a> appears.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup9"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/poEdit_start.jpg" alt="Starting poEdit."></div></div><p class="title"><b>Figure��29.��Starting poEdit</b></p></div><br class="figure-break"><p>
+ To configure <span><strong class="application">poEdit</strong></span>, go to
+ <span><strong class="guimenu">File</strong></span> ��� <span><strong class="guimenuitem">Preferences</strong></span>, as shown in <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup10" title="Figure��30.��Preference Submenu">Figure��30, ���Preference Submenu���</a>. Enter your name and email
+ address as shown in <a href="s1-poedit.php#fig-poedit-setup11" title="Figure��31.��poEdit Preference Screen">Figure��31, ���poEdit Preference Screen���</a>, then press
+ <span><strong class="guibutton">OK</strong></span>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup10"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/menu_preferences.jpg" alt="Preference submenu"></div></div><p class="title"><b>Figure��30.��Preference Submenu</b></p></div><br class="figure-break"><div class="figure"><a name="fig-poedit-setup11"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/poedit/preferences.jpg" alt="poEdit Preference screen"></div></div><p class="title"><b>Figure��31.��poEdit Preference Screen</b></p></div><br class="figure-break"><p>
+ The setup process is now complete. The next section discusses
+ how to perform actual translation work.
+ </p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-setup.php">Prev</a>��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-cycle.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">5.��Using TortoiseCVS��</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">��7.��Translation Lifecycle</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: s1-reg.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows/s1-reg.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- s1-reg.php 8 Dec 2005 11:01:03 -0000 1.1
+++ s1-reg.php 14 Aug 2007 15:20:10 -0000 1.2
@@ -2,45 +2,43 @@
include("site.inc");
$template = new Page;
-$template->initCommon();
+$template->initCommon();
$template->displayHeader();
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4.�Register Your Fedora Account</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-ssh.php">Prev</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-setup.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-reg"></a>4.�Register Your Fedora Account</h2></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2871582"></a><p>
- It is essential to have an account and password to access Fedora translation CVS.
- To become a translator please sign up at:
-</p><pre class="screen">
-<a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/</a>
-</pre><p>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4.��Register Your Fedora Account</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-ssh.php">Prev</a>��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-setup.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-reg"></a>4.��Register Your Fedora Account</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id2974605"></a><p>
+ It is essential to have an account and password to access Fedora
+ translation CVS. To become a translator please sign up at <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/</a>.
</p><p>
- You need to provide your basic information include Login name, Real Name, a valid email address,
- the language or locale you are going to translate, as well as the SSH public key that generated
- from the previous step (refer to <a href="s1-ssh.php" title="3.�Generate Your Digital ID">Section�3, “Generate Your Digital ID”</a> and <a href="s1-ssh.php#fig-key-setup4" title="Figure�9.�Key Generation In Progress">Figure�9</a>).
- This step is illustrated in <a href="s1-reg.php#fig-account-setup1" title="Figure�10.�Account Sign up Screen">Figure�10</a>.
- </p><div class="figure"><a name="fig-account-setup1"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/account/image001.jpg" alt="
- Account Sign up screen.
- "></div><p class="title"><b>Figure�10.�Account Sign up Screen</b></p></div><p>
- Press <b class="guibutton">Continue</b> once you are done. The next screen (<a href="s1-reg.php#fig-account-setup2" title="Figure�11.�Confirm Account Details">Figure�11</a>)
- shows your account detail. Press <b class="guibutton">Submit</b> to confirm.
- </p><div class="figure"><a name="fig-account-setup2"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/account/image002.jpg" alt="
- Confirm account details.
- "></div><p class="title"><b>Figure�11.�Confirm Account Details</b></p></div><p>
- An email will be sent to the email address you provided advising your application is being processed.
- Once the account is approved another email will be sent to you advising your login name and
- <i class="firstterm">PIN code</i>. The example email is shown in <a href="s1-reg.php#fig-account-setup3" title="Figure�12.�Example Email">Figure�12</a>.
- </p><div class="figure"><a name="fig-account-setup3"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/account/image003.jpg" alt="
- Example email.
- "></div><p class="title"><b>Figure�12.�Example Email</b></p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Note "><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left"> Note </th></tr><tr><td colspan="2" align="left" valign="top"><p>
- In the example, the Login name is <i class="wordasword">snowlet</i>, while the PIN code is
- <i class="wordasword">0000</i>. They are the information you use to access Fedora
- translation status page, to take or release a file, to apply to be a maintainer,
- or to approve a QA'ed file.
- </p></td></tr></table></div><p>
- Once the account is activated, we can setup <b class="application">TortoiseCVS</b> to
- download Fedora files.
- </p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-ssh.php">Prev</a>�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="index.php">Up</a></td><td width="40%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-setup.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3.�Generate Your Digital ID�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�5.�Using TortoiseCVS</td></tr></table></div>
-
+ Provide all basic information including a login name, your real
+ name, a valid email address, the language or locale you are going
+ to translate, and the SSH public key generated in the previous
+ step. Refer to <a href="s1-ssh.php" title="3.��Generate a Digital ID">Section��3, ���Generate a Digital ID���</a> and
+ <a href="s1-ssh.php#fig-key-setup4" title="Figure��9.��Key Generation In Progress">Figure��9, ���Key Generation In Progress���</a> if you have not already generated
+ a key pair. This step is illustrated in
+ <a href="s1-reg.php#fig-account-setup1" title="Figure��10.��Account Sign up Screen">Figure��10, ���Account Sign up Screen���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-account-setup1"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/account/image001.jpg" alt="Account Sign up screen."></div></div><p class="title"><b>Figure��10.��Account Sign up Screen</b></p></div><br class="figure-break"><p>
+ Press <span><strong class="guibutton">Continue</strong></span> once you are done. The next
+ screen, <a href="s1-reg.php#fig-account-setup2" title="Figure��11.��Confirm Account Details">Figure��11, ���Confirm Account Details���</a>, shows your account
+ detail. Press <span><strong class="guibutton">Submit</strong></span> to confirm.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-account-setup2"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/account/image002.jpg" alt="Confirm account details."></div></div><p class="title"><b>Figure��11.��Confirm Account Details</b></p></div><br class="figure-break"><p>
+ An email is sent to the email address you provided, advising your
+ application is being processed. Once the account is approved,
+ another email is sent to you providing your login name and
+ <em class="firstterm">PIN code</em>. The example email is shown in
+ <a href="s1-reg.php#fig-account-setup3" title="Figure��12.��Example Email">Figure��12, ���Example Email���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-account-setup3"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/account/image003.jpg" alt="Example email."></div></div><p class="title"><b>Figure��12.��Example Email</b></p></div><br class="figure-break"><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Login and PIN"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Login and PIN</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
+ In the example, the Login name is
+ <em class="wordasword">snowlet</em>, while the PIN code is
+ <em class="wordasword">0000</em>. Use this information to access
+ Fedora translation status page, to take or release a file, to
+ apply to be a maintainer, or to approve a file that has passed
+ quality assurance testing.
+ </p></td></tr></table></div><p>
+ Once the account is activated, continue with <a href="s1-setup.php" title="5.��Using TortoiseCVS">Section��5, ���Using TortoiseCVS���</a> to setup
+ <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span> and download Fedora files.
+ </p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-ssh.php">Prev</a>��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-setup.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3.��Generate a Digital ID��</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">��5.��Using TortoiseCVS</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: s1-resource.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows/s1-resource.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- s1-resource.php 8 Dec 2005 11:01:03 -0000 1.1
+++ s1-resource.php 14 Aug 2007 15:20:10 -0000 1.2
@@ -2,42 +2,34 @@
include("site.inc");
$template = new Page;
-$template->initCommon();
+$template->initCommon();
$template->displayHeader();
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">8.�Other Resources</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-cycle.php">Prev</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="generated-index.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-resource"></a>8.�Other Resources</h2></div></div><div></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-resource-website"></a>8.1.� Related Websites </h3></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2888814"></a><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"> Official website of <b class="application">TortoiseCVS</b></span></dt><dd><p>
- </p><pre class="screen">
- <a href="http://www.tortoisecvs.org/" target="_top">http://www.tortoisecvs.org/</a>
- </pre><p>
- </p></dd><dt><span class="term"> Official website of <b class="application">poEdit</b></span></dt><dd><p>
- </p><pre class="screen">
- <a href="http://poedit.sourceforge.net/" target="_top">http://poedit.sourceforge.net/</a>
- </pre><p>
- </p></dd><dt><span class="term"> Official website of <b class="application">PuTTY</b></span></dt><dd><p>
- </p><pre class="screen">
- <a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/" target="_top">http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/</a>
- </pre><p>
- </p></dd><dt><span class="term"> <b class="application">WinCvs</b> CVS Client </span></dt><dd><p>
- <b class="application">WinCvs</b> is an alternative CVS client you can use. The following article
- describes its installation steps in detail.
- </p><pre class="screen">
- <a href="http://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=766&group_id=1" target="_top">http://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=766&group_id=1</a>
- </pre><p>
- </p></dd><dt><span class="term"> A good CVS guide</span></dt><dd><p>
- </p><pre class="screen">
- <a href="http://www.loria.fr/~molli/cvs/doc/cvs_toc.html" target="_top">http://www.loria.fr/~molli/cvs/doc/cvs_toc.html</a>
- </pre><p>
- </p></dd></dl></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-resource-feedback"></a>8.2.� Your Feedback </h3></div></div><div></div></div><p>
-Your feedback is always welcome! If you have spotted any typo or errors, please contact
-<a href="mailto:ccheng@redhat.com?subject=%5BFedora%20translation%20in%20Windows%5D%20" target="_top">Chester Cheng</a>,
-or simply discuss it through <a href="http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list" target="_top">
-Fedora Translation List</a>.
-</p><p>
-Hope this article has helped you to set things up. Looking forward to hearing from you!
-</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-cycle.php">Prev</a>�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="index.php">Up</a></td><td width="40%" align="right">�<a accesskey="n" href="generated-index.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">7.�Translation Lifecycle�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�Index</td></tr></table></div>
-
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">8.��Other Resources</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-cycle.php">Prev</a>��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="generated-index.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-resource"></a>8.��Other Resources</h2></div></div></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-resource-website"></a>8.1.�� Related Websites </h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id3030626"></a><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Official website of
+ <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span></span></dt><dd><p>
+ <a href="http://www.tortoisecvs.org/" target="_top">http://www.tortoisecvs.org/</a>
+ </p></dd><dt><span class="term">Official website of
+ <span><strong class="application">poEdit</strong></span></span></dt><dd><p>
+ <a href="http://poedit.sourceforge.net/" target="_top">http://poedit.sourceforge.net/</a>
+ </p></dd><dt><span class="term">Official website of
+ <span><strong class="application">PuTTY</strong></span></span></dt><dd><p>
+ <a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/" target="_top">http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/</a>
+ </p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="application">WinCvs</strong></span> CVS Client</span></dt><dd><p>
+ <span><strong class="application">WinCvs</strong></span> is an alternative CVS
+ client you can use. The following article describes its
+ installation steps in detail: <a href="http://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=766&group_id=1" target="_top">http://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=766&group_id=1</a>
+ </p></dd><dt><span class="term">A good CVS guide</span></dt><dd><p>
+ <a href="http://www.loria.fr/~molli/cvs/doc/cvs_toc.html" target="_top">http://www.loria.fr/~molli/cvs/doc/cvs_toc.html</a>
+ </p></dd></dl></div></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-resource-feedback"></a>8.2.��Your Feedback</h3></div></div></div><p>
+ Your feedback is always welcome. If you spot any typo or errors
+ in this document, please contact <a href="mailto:ccheng@redhat.com?subject=%5BFedora%20translation%20in%20%20%20%20Windows%5D%20" target="_top">Chester Cheng</a>, or simply discuss it through
+ <a href="http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list" target="_top">
+ Fedora Translation List</a>. You can also file a bug in
+ Bugzilla against the product "Fedora Documentation," and the
+ component "translation-guide-windows."
+ </p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-cycle.php">Prev</a>��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right">��<a accesskey="n" href="generated-index.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">7.��Translation Lifecycle��</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">��Index</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: s1-setup.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows/s1-setup.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- s1-setup.php 8 Dec 2005 11:01:03 -0000 1.1
+++ s1-setup.php 14 Aug 2007 15:20:10 -0000 1.2
@@ -2,77 +2,77 @@
include("site.inc");
$template = new Page;
-$template->initCommon();
+$template->initCommon();
$template->displayHeader();
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">5.�Using TortoiseCVS</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-reg.php">Prev</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-poedit.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-setup"></a>5.�Using TortoiseCVS</h2></div></div><div></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-setup-setup"></a>5.1.� Set up <b class="application">TortoiseCVS</b> </h3></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2821547"></a><p>
- To connect <b class="application">TortoiseCVS</b> to Fedora Translation Project CVS repository, you
- need to first setup the environment. These steps only need be done once. Right-click in
- <b class="application">Windows Explorer</b>, choose <b class="guimenu">CVS</b> =>
- <b class="guimenuitem">Preferences…</b> as shown in <a href="s1-setup.php#fig-setup-setup1" title="Figure�13.�Setup Preferences">Figure�13</a>.
- </p><div class="figure"><a name="fig-setup-setup1"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/setup/image001.jpg" alt="
- Setup preferences.
- "></div><p class="title"><b>Figure�13.�Setup Preferences</b></p></div><p>In <b class="guilabel">Preferences</b> popup window, click the <b class="guilabel">Tools</b> tab.
- Add the parameter <tt class="option">–i <i class="replaceable"><tt><Your Private Key></tt></i></tt> as shown in
- <a href="s1-setup.php#fig-setup-setup2" title="Figure�14.�TortoiseCVS Preferences Window - Tools">Figure�14</a>. <i class="replaceable"><tt><Your Private Key></tt></i> is the private
- key you generated and saved on your computer. Its corresponding public key has been
- used to apply the Fedora account in <a href="s1-reg.php#fig-account-setup1" title="Figure�10.�Account Sign up Screen">Figure�10</a>.
- </p><div class="figure"><a name="fig-setup-setup2"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/setup/image002.jpg" alt="
- TortoiseCVS Preferences Window - Tools
- "></div><p class="title"><b>Figure�14.�TortoiseCVS Preferences Window - Tools</b></p></div><p>
- The next thing needs to be setup is <b class="guilabel">Network compression</b> (as shown in
- <a href="s1-setup.php#fig-setup-setup3" title="Figure�15.�TortoiseCVS Preferences Window - Advanced">Figure�15</a>), which will effectively speedup checkout process.
- Set <b class="userinput"><tt>9 - Best</tt></b> for best compression if you have a powerful CPU.
- </p><p>
- Press <b class="guibutton">OK</b> when you're done. Now you are ready to download files from the Fedora server.
- </p><div class="figure"><a name="fig-setup-setup3"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/setup/image003.jpg" alt="
- TortoiseCVS Preferences Window - Advanced
- "></div><p class="title"><b>Figure�15.�TortoiseCVS Preferences Window - Advanced</b></p></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-setup-download"></a>5.2.� Download Files from Fedora Server </h3></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2876822"></a><p>
- To download files from the Fedora server for the first time, it is important to tell
- <b class="application">TortoiseCVS</b> where to find them. Again, these only need to be done once.
- The information are in the email sent to you when your account is activated. You may refer to the
- following example, but don't forget to change 'snowlet' into your own username.
- </p><p>
- To start this, right click in <b class="application">Windows Explorer</b>, choose
- <b class="guimenuitem">CVS checkout</b> (also referred as "cvs co"). See <a href="s1-setup.php#fig-account-setup31" title="Figure�16.�CVS Checkout Menu">Figure�16</a>.
- </p><div class="figure"><a name="fig-account-setup31"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/cvs_right_click_menu.jpg" alt="
- CVS Checkout menu.
- "></div><p class="title"><b>Figure�16.�CVS Checkout Menu</b></p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Note "><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left"> Note </th></tr><tr><td colspan="2" align="left" valign="top"><p>
- Sometimes <b class="guimenuitem">CVS checkout</b> menu just doesn't appear.
- Try to perform this action in "C:\" root directory.
- </p></td></tr></table></div><p>
- You can find the <i class="wordasword">CVSROOT</i> in the email Fedora had sent you.
- The information in <a href="s1-setup.php#fig-account-setup32" title="Figure�17.�CVS Root and Module">Figure�17</a> is for your reference only. Don't forget to change the
- <b class="guilabel">User name:</b> field to match your own account. The module for Fedora translation
- is <tt class="filename">translate</tt>.
- </p><div class="figure"><a name="fig-account-setup32"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/cvs_cvsroot_module.jpg" alt="
- CVS root and module.
- "></div><p class="title"><b>Figure�17.�CVS Root and Module</b></p></div><p>
- Press <b class="guibutton">OK</b> will lead you to <a href="s1-setup.php#fig-account-setup33" title="Figure�18.�TortoisePlink">Figure�18</a>.
- </p><div class="figure"><a name="fig-account-setup33"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/cvs_tortoisePlink.jpg" alt="
- TortoisePlink.
- "></div><p class="title"><b>Figure�18.�TortoisePlink</b></p></div><p>
- Here, <b class="application">TortoiseCVS</b> is trying to connect Fedora CVS repository to get all
- the files needed. Your passphrase of your private key is required before you go on. Press
- <b class="guibutton">OK</b> after you input the passphrase.
- </p><p>
- <b class="application">TortoiseCVS</b> is downloading files from Fedora server
- (<a href="s1-setup.php#fig-tortoise-co" title="Figure�19.�Checking out Files">Figure�19</a>). It's time to take a
- break before we go on to the next screen.
- </p><div class="figure"><a name="fig-tortoise-co"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/cvs_co.jpg" alt="
- Checking out files.
- "></div><p class="title"><b>Figure�19.�Checking out Files</b></p></div><p>
- Done! You'll find a folder called <tt class="filename">translate</tt> that contains all the files for
- different locales and packages (<a href="s1-setup.php#fig-tortoise-cvs20" title='Figure�20.�"translate" Folder'>Figure�20</a>).
- </p><div class="figure"><a name="fig-tortoise-cvs20"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/cvs20.jpg" alt='
- "translate" folder.
- '></div><p class="title"><b>Figure�20.�"translate" Folder</b></p></div><p>
- To edit these files, you can use plain text editor, or specialised po file editors, such as
- <b class="application">poEdit</b>. The following section will discuss about this tool.
- </p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-reg.php">Prev</a>�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="index.php">Up</a></td><td width="40%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-poedit.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4.�Register Your Fedora Account�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�6.� poEdit </td></tr></table></div>
-
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">5.��Using TortoiseCVS</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-reg.php">Prev</a>��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-poedit.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-setup"></a>5.��Using TortoiseCVS</h2></div></div></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-setup-setup"></a>5.1.�� Set up <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span> </h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id2989910"></a><p>
+ To connect <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span> to Fedora
+ Translation Project CVS repository, first set up the
+ environment. Perform these steps only once.</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Right-click in <span><strong class="application">Windows
+ Explorer</strong></span>, choose <span><strong class="guimenu">CVS</strong></span> ��� <span><strong class="guimenuitem">Preferences...</strong></span> as
+ shown in <a href="s1-setup.php#fig-setup-setup1" title="Figure��13.��Setup Preferences">Figure��13, ���Setup Preferences���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-setup-setup1"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/setup/image001.jpg" alt="Setup preferences."></div></div><p class="title"><b>Figure��13.��Setup Preferences</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>In the <span><strong class="guilabel">Preferences</strong></span> popup window,
+ click the <span><strong class="guilabel">Tools</strong></span> tab. Add the parameter
+ <code class="option">-i <em class="replaceable"><code><Your Private
+ Key></code></em></code> as shown in <a href="s1-setup.php#fig-setup-setup2" title="Figure��14.��TortoiseCVS Preferences Window - Tools">Figure��14, ���TortoiseCVS Preferences Window - Tools���</a>.
+ <em class="replaceable"><code><Your Private Key></code></em> is the
+ file containing the private key you generated and saved on
+ your computer. Its corresponding public key has been used to
+ apply the Fedora account in <a href="s1-reg.php#fig-account-setup1" title="Figure��10.��Account Sign up Screen">Figure��10, ���Account Sign up Screen���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-setup-setup2"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/setup/image002.jpg" alt="TortoiseCVS Preferences Window - Tools"></div></div><p class="title"><b>Figure��14.��TortoiseCVS Preferences Window - Tools</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ Set up <span><strong class="guilabel">Network compression</strong></span>, as shown in
+ <a href="s1-setup.php#fig-setup-setup3" title="Figure��15.��TortoiseCVS Preferences Window - Advanced">Figure��15, ���TortoiseCVS Preferences Window - Advanced���</a>, to effectively speed up the
+ checkout process. Set <strong class="userinput"><code>9 - Best</code></strong> for
+ best compression if you have a powerful CPU.
+ </p><p>
+ Press <span><strong class="guibutton">OK</strong></span> when you're done. Now you
+ are ready to download files from the Fedora server.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-setup-setup3"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/setup/image003.jpg" alt="TortoiseCVS Preferences Window - Advanced"></div></div><p class="title"><b>Figure��15.��TortoiseCVS Preferences Window - Advanced</b></p></div><br class="figure-break"></li></ol></div></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="s2-setup-download"></a>5.2.�� Download Files from Fedora Server </h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id2990196"></a><p>
+ To download files from the Fedora server for the first time, you
+ must tell <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span> where to find
+ them. This procedure only needs to be done once. The required
+ information is in the email you received when your account was
+ activated. When referring to the following example, remember to
+ change <code class="literal">snowlet</code> into your own username.
+ </p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>
+ Right click in <span><strong class="application">Windows Explorer</strong></span>,
+ and choose <span><strong class="guimenuitem">CVS checkout</strong></span>, as shown
+ in <a href="s1-setup.php#fig-account-setup31" title="Figure��16.��CVS Checkout Menu">Figure��16, ���CVS Checkout Menu���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-account-setup31"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/cvs_right_click_menu.jpg" alt="CVS Checkout menu."></div></div><p class="title"><b>Figure��16.��CVS Checkout Menu</b></p></div><br class="figure-break"><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: CVS Checkout Missing"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">CVS Checkout Missing</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
+ Sometimes the <span><strong class="guimenuitem">CVS checkout</strong></span> menu
+ does not appear. Try to perform this action in the
+ <code class="filename">C:\</code> root directory.
+ </p></td></tr></table></div></li><li><p>
+ Locate the <em class="wordasword">CVSROOT</em> in the email you
+ received during account setup. The information in <a href="s1-setup.php#fig-account-setup32" title="Figure��17.��CVS Root and Module">Figure��17, ���CVS Root and Module���</a> is for your reference
+ only. Remember to change the <span><strong class="guilabel">User name:</strong></span>
+ field to match your own account. The module for Fedora
+ translation is <code class="filename">translate</code>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-account-setup32"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/cvs_cvsroot_module.jpg" alt="CVS root and module."></div></div><p class="title"><b>Figure��17.��CVS Root and Module</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ Press <span><strong class="guibutton">OK</strong></span> to display the dialog shown
+ in <a href="s1-setup.php#fig-account-setup33" title="Figure��18.��TortoisePlink">Figure��18, ���TortoisePlink���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-account-setup33"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/cvs_tortoisePlink.jpg" alt="TortoisePlink."></div></div><p class="title"><b>Figure��18.��TortoisePlink</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span> tries to connect to
+ the Fedora CVS repository to retrieve all the files needed.
+ The passphrase of your private key is required to proceed.
+ Press <span><strong class="guibutton">OK</strong></span> after you input the
+ passphrase.
+ </p></li><li><p>
+ <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span> downloads the files
+ from the Fedora server, as shown in <a href="s1-setup.php#fig-tortoise-co" title="Figure��19.��Checking out Files">Figure��19, ���Checking out Files���</a>. Downloading may take some
+ time to complete.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-tortoise-co"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/cvs_co.jpg" alt="Checking out files."></div></div><p class="title"><b>Figure��19.��Checking out Files</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ Locate the folder called <code class="filename">translate</code> that
+ contains all the files for different locales and packages,
+ as shown in <a href="s1-setup.php#fig-tortoise-cvs20" title='Figure��20.��"translate" Folder'>Figure��20, ���"translate" Folder���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-tortoise-cvs20"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/tortoise/cvs20.jpg" alt='"translate" folder.'></div></div><p class="title"><b>Figure��20.��"translate" Folder</b></p></div><br class="figure-break"></li></ol></div><p>
+ To edit these files, you can use a plain text editor such as
+ <span><strong class="application">Notepad</strong></span>, or specialised PO file
+ editors, such as <span><strong class="application">poEdit</strong></span>. The
+ following section discusses this tool.
+ </p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-reg.php">Prev</a>��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-poedit.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4.��Register Your Fedora Account��</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">��6.��<span><strong class="application">poEdit</strong></span></td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: s1-ssh.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows/s1-ssh.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- s1-ssh.php 8 Dec 2005 11:01:03 -0000 1.1
+++ s1-ssh.php 14 Aug 2007 15:20:10 -0000 1.2
@@ -2,51 +2,50 @@
include("site.inc");
$template = new Page;
-$template->initCommon();
+$template->initCommon();
$template->displayHeader();
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3.�Generate Your Digital ID</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-cvs.php">Prev</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-reg.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-ssh"></a>3.�Generate Your Digital ID</h2></div></div><div></div></div><a class="indexterm" name="id2871146"></a><p>
- For security purpose, a pair of keys — private key and public key — is required to identify yourself.
- To generate the key pair, open your <b class="application">Windows Explorer</b>, and go to
- <tt class="filename">C:\Program Files\TortoiseCVS</tt> (or other folder where you installed
- <b class="application">TortoiseCVS</b>), then double-click <tt class="filename">puttygen.exe</tt> as shown
- in <a href="s1-ssh.php#fig-key-setup1" title="Figure�6.�Start puttygen Program">Figure�6</a>.
- </p><div class="figure"><a name="fig-key-setup1"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/key/image001.jpg" alt="
- Start puttygen program.
- "></div><p class="title"><b>Figure�6.�Start puttygen Program</b></p></div><p>
- Choose SSH2 DSA in <b class="guilabel">Parameters</b> (step 1), then press
- <b class="guibutton">Generate</b> (step 2) as shown
- in <a href="s1-ssh.php#fig-key-setup2" title="Figure�7.�Generate DSA Keys">Figure�7</a>.
- </p><div class="figure"><a name="fig-key-setup2"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/key/image002.jpg" alt="
- Generate dsa keys.
- "></div><p class="title"><b>Figure�7.�Generate DSA Keys</b></p></div><p>
- Move your mouse around the screen to generate the key pairs, as shown in <a href="s1-ssh.php#fig-key-setup3" title="Figure�8.�Key Generation In Progress">Figure�8</a>.
- </p><div class="figure"><a name="fig-key-setup3"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/key/image003.jpg" alt="
- Key generation in progress.
- "></div><p class="title"><b>Figure�8.�Key Generation In Progress</b></p></div><p>
- After the key pair is generated, enter some comment for this key pair (or accept the default comment).
- Don’t forget to input the <i class="firstterm">key passphrase</i> twice to protect your private key.
- This “key passphrase” will be used every time you connect to the Fedora CVS repository to get the
- latest documents. (As shown in <a href="s1-ssh.php#fig-key-setup4" title="Figure�9.�Key Generation In Progress">Figure�9</a> step 1.)
- </p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Important"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Important]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Important</th></tr><tr><td colspan="2" align="left" valign="top"><p>
- It is very important to save your public and private keys in a safe place.
- To save these keys, press <b class="guibutton">Save public key</b> and <b class="guibutton">Save private key</b>
- as shown in <a href="s1-ssh.php#fig-key-setup4" title="Figure�9.�Key Generation In Progress">Figure�9</a> step 2.
- </p></td></tr></table></div><div class="figure"><a name="fig-key-setup4"></a><div class="mediaobject"><img src="./figs/key/image004.jpg" alt="
- Key generation in progress.
- "></div><p class="title"><b>Figure�9.�Key Generation In Progress</b></p></div><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Tip "><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Tip]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left"> Tip </th></tr><tr><td colspan="2" align="left" valign="top"><p>
- The text circled in yellow (<a href="s1-ssh.php#fig-key-setup4" title="Figure�9.�Key Generation In Progress">Figure�9</a>) is your public key that needs
- to be copied and pasted when registering an
- account (refer to <a href="s1-reg.php" title="4.�Register Your Fedora Account">Section�4, “Register Your Fedora Account”</a> for more information). You may want to leave this windows open
- for later use.
- </p></td></tr></table></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Note "><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left"> Note </th></tr><tr><td colspan="2" align="left" valign="top"><p>
- It doesn’t matter where you save your keys
- or what filenames you save them as. In this example, the filename <tt class="filename">id_dsa.ppk</tt> is used.
- It is also important to make a copy of your key pairs and store in a safe place.
- </p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-cvs.php">Prev</a>�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="index.php">Up</a></td><td width="40%" align="right">�<a accesskey="n" href="s1-reg.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">2.�Download and Install TortoiseCVS�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�4.�Register Your Fedora Account</td></tr></table></div>
-
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3.��Generate a Digital ID</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-cvs.php">Prev</a>��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-reg.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="s1-ssh"></a>3.��Generate a Digital ID</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id2977036"></a><p>
+ For security purposes, you identify yourself to the Fedora Project
+ with a <em class="firstterm">key pair</em> that consists of a public
+ and a private key. To generate the key pair, follow this
+ procedure.</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Open <span><strong class="application">Windows Explorer</strong></span>, and
+ navigate to the folder where you installed
+ <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span>. In a default
+ installation, this folder is <code class="filename">C:\Program
+ Files\TortoiseCVS</code>. Double-click
+ <code class="filename">puttygen.exe</code> as shown in <a href="s1-ssh.php#fig-key-setup1" title="Figure��6.��Start puttygen Program">Figure��6, ���Start puttygen Program���</a>.</p><div class="figure"><a name="fig-key-setup1"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/key/image001.jpg" alt="Start puttygen program."></div></div><p class="title"><b>Figure��6.��Start puttygen Program</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ Choose SSH2 DSA in <span><strong class="guilabel">Parameters</strong></span>, then press
+ <span><strong class="guibutton">Generate</strong></span> as shown in
+ <a href="s1-ssh.php#fig-key-setup2" title="Figure��7.��Generate DSA Keys">Figure��7, ���Generate DSA Keys���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-key-setup2"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/key/image002.jpg" alt="Generate dsa keys."></div></div><p class="title"><b>Figure��7.��Generate DSA Keys</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ Move your mouse around the screen to generate the key pairs,
+ as shown in <a href="s1-ssh.php#fig-key-setup3" title="Figure��8.��Key Generation In Progress">Figure��8, ���Key Generation In Progress���</a>.
+ </p><div class="figure"><a name="fig-key-setup3"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/key/image003.jpg" alt="Key generation in progress."></div></div><p class="title"><b>Figure��8.��Key Generation In Progress</b></p></div><br class="figure-break"></li><li><p>
+ After the key pair is generated, enter some comment for this
+ key pair (or accept the default comment). Input the
+ <em class="firstterm">key passphrase</em> twice to protect your
+ private key. Use this "key passphrase" every time you connect
+ to the Fedora CVS repository to get the latest documents, as
+ shown in <a href="s1-ssh.php#fig-key-setup4" title="Figure��9.��Key Generation In Progress">Figure��9, ���Key Generation In Progress���</a>, area 1.
+ </p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Important"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Important]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Important</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
+ Save your public and private keys in a safe place. To save
+ these keys, press <span><strong class="guibutton">Save public key</strong></span> and
+ <span><strong class="guibutton">Save private key</strong></span> as shown in <a href="s1-ssh.php#fig-key-setup4" title="Figure��9.��Key Generation In Progress">Figure��9, ���Key Generation In Progress���</a>, area 2.
+ </p></td></tr></table></div><div class="figure"><a name="fig-key-setup4"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./figs/key/image004.jpg" alt="Key generation in progress."></div></div><p class="title"><b>Figure��9.��Key Generation In Progress</b></p></div><br class="figure-break"></li></ol></div><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: The Public Key"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Tip]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">The Public Key</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
+ The text circled in yellow (<a href="s1-ssh.php#fig-key-setup4" title="Figure��9.��Key Generation In Progress">Figure��9, ���Key Generation In Progress���</a>) is
+ the public key you must copy and paste when registering an
+ account. Refer to <a href="s1-reg.php" title="4.��Register Your Fedora Account">Section��4, ���Register Your Fedora Account���</a> for more
+ information. You may want to leave this window open for later
+ use.
+ </p></td></tr></table></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Filenames"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Filenames</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
+ It does not matter where you save your keys, or what filenames
+ you use to save them. In this example, the filename
+ <code class="filename">id_dsa.ppk</code> is used.
+ </p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="s1-cvs.php">Prev</a>��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right">��<a accesskey="n" href="s1-reg.php">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">2.��Download and Install
+ <span><strong class="application">TortoiseCVS</strong></span>��</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">��4.��Register Your Fedora Account</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
16 years, 8 months
web/html/docs/translation-windows/stylesheet-images - New directory
by Paul W. Frields (pfrields)
Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows/stylesheet-images
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4994/stylesheet-images
Log Message:
Directory /cvs/fedora/web/html/docs/translation-windows/stylesheet-images added to the repository
16 years, 8 months